Glossary entry

Polish term or phrase:

k.

English translation:

l.

Added to glossary by Natalia Nieć
May 4, 2012 02:38
12 yrs ago
4 viewers *
Polish term

k.

Polish to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting manuscripts
"Kronika polska Marcina Bielskiego, nowo przez Ioach.[ima] Bielskiego syna iego wydana
Bielski Joachim (ca 1550 – ca 1599): Kraków, Jakub Siebeneycher, 1597, papier, 2°, 28,5 x 19,5 x 6,5 cm, [6] k., 804 s., [5] k."


Orientujecie się, co oznacza ten skrót w tym kontekście? Na początku sądziłam, że chodzi o karty (czyli strony), ale w tym przykładzie jest 804 s. (podejrzewam, że to właśnie tu chodzi o strony). Sądziłam też, że mogą to być księgi, ale w innym przykładzie mam [184] k. (jeden dokument), więc to mało prawdopodobne. Znalazłam pdf z podobnymi opisami, ale trudno mi porównać, bo nie znalazłam tam skrótu "s.". Mam zagwozdkę.
Proposed translations (English)
2 +1 l.
3 folio
2 p.

Discussion

Natalia Nieć (asker) May 4, 2012:
jak najbardziej leaf (recto and verso), przynajmniej na razie tak użyłam, chyba, że będą jeszcze jakieś sensowniejsze sugestie inne niż "karta".
Natalia Nieć (asker) May 4, 2012:
new development to są jednak karty. Właśnie znalazłam następujący przykład: "k. ochronnych 2 +kart IV + stron 114". Można by zatem wywnioskować, że te pierwsze k. mogłyby być kartami ochronnymi. Być może karty zawierają iluminacje i ilustracje z drzeworytu, a strony tekst?? Albo: mamy 6 kart ozdobnych, 804 strony i na końcu jeszcze 5 kart. Inaczej sobie tego nie wyobrażam. Karta też nie może być kartką w dzisiejszym znaczeniu, ponieważ byłoby ich zawsze o połowę mniej niż stron. A proporcje są zupełnie inne. Ale dalej proszę o pomysły i sugestie.
Natalia Nieć (asker) May 4, 2012:
może jedno z tych k. to są kg. Ale jak już wspomniałam w innym przykładzie mam 184 k. - mało prawdopodobne, żeby jeden dokument tyle ważył. Pomyślałam też o księgach jako woluminach, ale co by to miało być - wolumin 6 i 5? Ale znowu inny przykład ma to nieszczęsne 184 - więc niemożliwe, żeby to były woluminy. Znalazłam wzmiankę o tej kronice w poniższym linku (na dole str. 150) http://tinyurl.com/74cn7b6; tam z kolei jest l. (leafs??) oraz s. (sections??). Mimo wszystko bardziej gmatwa niż pomaga :(
Beata Claridge May 4, 2012:
Ksiazka w linku wazylaby 3 kg, hm - bardzo prawdopodobne. Ale to drugie "k" musi znaczyc co innego, tu sa tu dwie rozne liczby
na pewno nie waga netto ;))
http://www.rempex.com.pl/events/177-180-aukcja-dziel-sztuki-...
Beata Claridge May 4, 2012:
zgaduje, bo nie wiem
czy jest mozliwe, ze ta ksiazka wazy 6 kg?
ale co wtedy z [5]k? waga netto? D. Katalog?
Natalia Nieć (asker) May 4, 2012:

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

l.

Jezeli k to karta, w takim razie "l" for leaf (recto and verso).
Mysle, ze w drugim przypadku na pewno ma to sens, czy w obu to nie mam pewnosci
ale zalaczam ci artykul z wiki z symbolami bibliograficznymi
leaf, to jedynie, co tu w ogole pasuje
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Bibliogr...
Peer comment(s):

agree Polangmar
9 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jednak zdecydowałam się pozostać przy leaf - zgadzam się, że to jedyny termin, który tu w ogóle pasuje. Dzięki."
6 hrs

p.

lub "pp.""

6 p. of front matter, 804 p. of body matter, and 5 pages of back matter

--------------

Book structure

Front matter
Front matter, or preliminaries ("prelims", for short), is the first section of a book, and is usually the smallest section in terms of the number of pages. The pages are numbered in lower-case Roman numerals. -

Body matter
The structure of a work

Book structure

http://en.wikipedia.org/wiki/Book_design#Front_matter

------------

Comparable figures for the current (16th) edition of Terrell on Patents are 1206 numbered pages (of which 494 pages is statutory materials; there are also civx pages of front matter). Its weight is 1.86 kg and it is 6.8 cm thick. - http://jiplp.oxfordjournals.org/content/6/3/194.extract

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-04 08:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka, powinno być;

Book structure

Front matter

Body matter

Back matter

http://en.wikipedia.org/wiki/Book_design
Something went wrong...
8 hrs

folio

Ja się spotkałam też w podobnym opisie z określeniem "k. ochronne" i "k. nienumerowane".
Jeśli użyjesz łacińskiego folio (skrót fo. i fos.), to unikasz problemu z recto i verso.

http://oxforddictionaries.com/definition/folio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search