Apr 27, 2012 15:06
12 yrs ago
Japanese term
少数以下を切上げる
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
calculations
Some form of rounding up, but what is 少数以下?
Proposed translations
(English)
3 +2 | Rounding up to the nearest whole number | David Gibney |
4 +1 | after decimal point | cinefil |
3 -1 | Rounding to a smaller number | Vladyslav Golovaty |
3 -1 | Round up to the [n-th] decimal | jgraves |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Rounding up to the nearest whole number
You were right.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-04-27 20:24:12 GMT)
--------------------------------------------------
小数点以下 means from the decimal point.
切り上げる in mathematics means to round up (as opposed to 切り下げる).
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-04-27 20:24:12 GMT)
--------------------------------------------------
小数点以下 means from the decimal point.
切り上げる in mathematics means to round up (as opposed to 切り下げる).
Reference:
http://ejje.weblio.jp/content/%E5%B0%8F%E6%95%B0%E7%82%B9
http://ejje.weblio.jp/content/%E5%88%87%E3%82%8A%E4%B8%8A%E3%81%92
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for confirming?"
+1
7 mins
Japanese term (edited):
少数以下
after decimal point
http://www.answers.com/topic/decimal-separator
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-04-27 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
正しくは:小数点以下
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-04-27 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
正しくは:小数点以下
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
1 min
|
Thanks a lot!
|
-1
4 hrs
Rounding to a smaller number
Rounding to a smaller number discarding all after decimal point (see Cinefil's reply)
yes, rounding procedure, but why rounding up and not down, less?
yes, rounding procedure, but why rounding up and not down, less?
Example sentence:
少数以下 means: Below a small number (of course, it's a mere dictionary ;-)
-1
6 hrs
Round up to the [n-th] decimal
I am not convinced that 少数 refers to 小数点 ("decimal point") and not the more general 少数位 ("decimal place").
I believe you would still use that phrase if rounding 3.14159 up to 2 decimal places (3.15), and in an engineering context the number of decimal places to use is usually explicit or implicit.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-28 10:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q131...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-28 10:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1790290.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-04-28 17:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
I think your interpretation of 小数以下第2位を切上げる definitely works for any other particle (で、まで、etc), but an を seems to imply chopping off the 2nd decimal place too. In either case, you are rounding up correctly (i.e. round up even if the digit is <5).
Just found this:
http://okwave.jp/qa/q4798505.html
Seems the を wording confuses native Japanese speakers as well.
If there are numbers in the document that might confirm or if you can ask the source their intended meaning, I would do that. If there is any doubt, I would err on the side of greater accuracy (keep 2nd decimal place in the above example) to be safe.
Hope this helps.
I believe you would still use that phrase if rounding 3.14159 up to 2 decimal places (3.15), and in an engineering context the number of decimal places to use is usually explicit or implicit.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-28 10:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q131...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-28 10:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1790290.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-04-28 17:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
I think your interpretation of 小数以下第2位を切上げる definitely works for any other particle (で、まで、etc), but an を seems to imply chopping off the 2nd decimal place too. In either case, you are rounding up correctly (i.e. round up even if the digit is <5).
Just found this:
http://okwave.jp/qa/q4798505.html
Seems the を wording confuses native Japanese speakers as well.
If there are numbers in the document that might confirm or if you can ask the source their intended meaning, I would do that. If there is any doubt, I would err on the side of greater accuracy (keep 2nd decimal place in the above example) to be safe.
Hope this helps.
Note from asker:
This is an interesting discussion. Yes, there are different permutations in the document. There is also this phrase: 少数以下第2位を切上げる. I believe this means rounding up ?to? the second decimal place. What do you think? I interpret this as meaning the second decimal place moves up (e.g. 5.344 => 5.35). THey don't give the option of rounding down below the midway point (5). |
Note that rounding up to the second decimal place and rounding it up are actually the same. If you see my example, the second digit moves up. That doesn't mean you chop it off. |
Peer comment(s):
disagree |
Roland Hechtenberg
: 小数点以下 means "after the decimal point", and the rounding is to be done for everything after the decimal point.
2 hrs
|
Yes. And 小数[点第2位]以下 means "after the second decimal place." A translation limiting the meaning to one specific decimal place (whole numbers) in an engineering document is a translation with potentially serious consequences.
|
Discussion