Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lockstep
Spanish translation:
ligadas al compás de
Added to glossary by
silviafont
Jul 9, 2003 21:53
20 yrs ago
18 viewers *
English term
lockstep
Non-PRO
English to Spanish
Other
"His swift modal exercices were lockstep with Zakir's rapid-fire beats".
Es la crítica de un concierto de jazz
Es la crítica de un concierto de jazz
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
ligadas al compás de
Supongo que lo que hacía uno se complementaba perfectamente con lo que hacía el otro...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
al unísono
una idea más...
:-)
:-)
Peer comment(s):
agree |
Carolingua
: this is closest to the original meaning, though "lockstep" is even stronger...if that is possible!
1 hr
|
1 hr
seguían el mismo ritmo de
podría ser
9 hrs
tienen resonancia
me parece. No es tan literal, pero me gusta. ¡Buena suerte, gloriamar!
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 07:05:01 (GMT)
--------------------------------------------------
o simplemente \"resonaban\"
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 07:05:01 (GMT)
--------------------------------------------------
o simplemente \"resonaban\"
+1
11 hrs
en perfecta sintonía con / perfectamente acompasados con
hola gloria,
literalmente "lockstep" es un forma de marchar/desfilar, con el paso sincronizado. como la traducción literal no quedaría demasiado bien, como alternativa a sincronizar (que también podrías utilizar) yo encuentro que tanto "sintonía" como "acompasado" tienen reminiscencias musicales que le irían muy bien a la frase y al contexto.
espero que te gusta la sugerencia,
suerte y sonrisas,
álvaro :O)
literalmente "lockstep" es un forma de marchar/desfilar, con el paso sincronizado. como la traducción literal no quedaría demasiado bien, como alternativa a sincronizar (que también podrías utilizar) yo encuentro que tanto "sintonía" como "acompasado" tienen reminiscencias musicales que le irían muy bien a la frase y al contexto.
espero que te gusta la sugerencia,
suerte y sonrisas,
álvaro :O)
Something went wrong...