Glossary entry

Dutch term or phrase:

aap-noot-mies-engels

German translation:

gebrochenes Englisch

Added to glossary by Gisela Germann
Mar 29, 2012 18:44
12 yrs ago
Dutch term

aap-noot-mies-engels

Dutch to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Arztbrief
Der junge Mann lernt eine Frau kennen, mit der er sich nur in allereinfachster Kommunikation verständigen kann. Ich finde einfach keinen Ausdruck dafür, Brett vorm Kopf
ABC-Englisch gibt es ja wohl nicht, einige Brocken Englisch?

Ze vertelde mij dat ze de pil gebruikte, in aap-noot-mies-engels.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Erik Freitag

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

gebrochenes Englisch

Nicht ganz so blumig wie das Original, aber so würde ich es auf Deutsch sagen.
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner
11 hrs
agree Susan Mahmody
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das passt hier am besten :)"
1 hr

Pidginenglish

Fällt mir zu jemandem ein, der rudimentäres Englisch spricht
Something went wrong...
1 day 8 mins

Denglisch

http://derkristall.wordpress.com/2012/02/20/welttag-der-mutt...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag16 min (2012-03-30 19:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder "Ninchen-Englisch/Nientje-Englisch" (nach dem Kaninchen von Dick Bruna).
Note from asker:
Das passt leider beides nicht so ganz. Die fragliche Dame ist Polin, Denglisch kommt also nicht infrage. Und Ninchen-Englisch kennt man hier glaube ich nicht. Trotzdem danke fürs Mitdenken :-))
Was ist das eigentlich für ein schrecklicher Link!?
Something went wrong...
1 day 10 hrs

Kindergartenenglisch

Vielleicht auch eine Möglichkeit ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search