Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lemon
Romanian translation:
„Legea 449/2003 (legea garantiei produselor)”/OG nr.21/1991 ("legea" protectiei consumatorului)
Added to glossary by
ION CAPATINA
Mar 25, 2012 22:08
12 yrs ago
2 viewers *
English term
lemon
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
urgency
My brother bought a lemon and doesn't know what to do. I suggested to read the lemon law.
Întrebarea mea este dacă există un corespondent în legislația română, fără perifrază.
Mulțumesc.
Întrebarea mea este dacă există un corespondent în legislația română, fără perifrază.
Mulțumesc.
Proposed translations
(Romanian)
4 | „Legea 449/2003 (legea garantiei produselor)”/OG nr.21/1991 ("legea" protectiei consumatorului) | ION CAPATINA |
5 | Nu exista. | Elena Perianu |
Change log
Apr 5, 2012 03:44: ION CAPATINA Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
„Legea 449/2003 (legea garantiei produselor)”/OG nr.21/1991 ("legea" protectiei consumatorului)
"lemon" este asociat în cele mai multe cazuri cu mașini, dar se referă în general la orice bunuri de larg consum la care cumpărătorul, neștiutor de anumite vicii ascunse, are de suferit.
Cele două legi de mai sus, plus alte amendamente ulterioare adresează consumatorul. Iată ceva citate, linkuri și logica răspunsului:
http://www.consumeraffairs.com/lemon_law/index.html
“The (somewhat) technical definition of what constitutes a vehicle that is a "lemon" is: any new vehicle that has a substantial problem that isn't fixed within a reasonable number of attempts, or that has had a certain number of days out of service.”
http://www.scambusters.org/lemon-law.html
“The state lemon law is found under every State's consumer legislation, which governs pretty much everything about how goods can be sold, in what kind of condition, and under what terms and circumstances. The lemon law legislation is intended to protect the average consumer (who isn't expected to know everything!) from the fraudulent sales of goods, including motor vehicles.
These laws have come to be called 'lemon laws' because vehicles that have more-than-your-average-amount of repairs and mechanical troubles are called 'lemons.' Some of these lemon laws cover RVs, boats and motorcycles, in addition to cars and trucks.”
http://legeaz.net/text-integral/legea-449-2003-vanzarea-prod...
„Legea 449/2003 (legea garantiei produselor)”
„garanţie – orice angajament asumat de vânzător sau producător faţă de consumator, fără solicitarea unor costuri suplimentare, de restituire a preţului plătit de consumator, de reparare sau de înlocuire a produsului cumpărat, dacă acesta nu corespunde condiţiilor enunţate în declaraţiile referitoare la garanţie sau în publicitatea aferentă”
„reparare – în caz de lipsă de conformitate, aducerea unui produs la conformitate cu contractul de vânzare-cumpărare”
„viciu ascuns – deficienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost cunoscută şi nici nu putea fi cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de verificare”
OG nr.21/1991 ("legea" protectiei consumatorului) actualizata prin:
„Ordonanţă de urgenţă nr. 174/2008 - pentru modificarea şi completarea unor acte normative privind protecţia consumatorilor din 19 noiembrie 2008, M. Of. 795/2008”
„Lege nr. 363/2007 - privind combaterea practicilor incorecte ale comercianţilor în relaţia cu consumatorii şi armonizarea reglementărilor cu legislaţia europeană privind protecţia consumatorilor din 21 decembrie 2007, M. Of. 899/2007”
Cele două legi de mai sus, plus alte amendamente ulterioare adresează consumatorul. Iată ceva citate, linkuri și logica răspunsului:
http://www.consumeraffairs.com/lemon_law/index.html
“The (somewhat) technical definition of what constitutes a vehicle that is a "lemon" is: any new vehicle that has a substantial problem that isn't fixed within a reasonable number of attempts, or that has had a certain number of days out of service.”
http://www.scambusters.org/lemon-law.html
“The state lemon law is found under every State's consumer legislation, which governs pretty much everything about how goods can be sold, in what kind of condition, and under what terms and circumstances. The lemon law legislation is intended to protect the average consumer (who isn't expected to know everything!) from the fraudulent sales of goods, including motor vehicles.
These laws have come to be called 'lemon laws' because vehicles that have more-than-your-average-amount of repairs and mechanical troubles are called 'lemons.' Some of these lemon laws cover RVs, boats and motorcycles, in addition to cars and trucks.”
http://legeaz.net/text-integral/legea-449-2003-vanzarea-prod...
„Legea 449/2003 (legea garantiei produselor)”
„garanţie – orice angajament asumat de vânzător sau producător faţă de consumator, fără solicitarea unor costuri suplimentare, de restituire a preţului plătit de consumator, de reparare sau de înlocuire a produsului cumpărat, dacă acesta nu corespunde condiţiilor enunţate în declaraţiile referitoare la garanţie sau în publicitatea aferentă”
„reparare – în caz de lipsă de conformitate, aducerea unui produs la conformitate cu contractul de vânzare-cumpărare”
„viciu ascuns – deficienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost cunoscută şi nici nu putea fi cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de verificare”
OG nr.21/1991 ("legea" protectiei consumatorului) actualizata prin:
„Ordonanţă de urgenţă nr. 174/2008 - pentru modificarea şi completarea unor acte normative privind protecţia consumatorilor din 19 noiembrie 2008, M. Of. 795/2008”
„Lege nr. 363/2007 - privind combaterea practicilor incorecte ale comercianţilor în relaţia cu consumatorii şi armonizarea reglementărilor cu legislaţia europeană privind protecţia consumatorilor din 21 decembrie 2007, M. Of. 899/2007”
Note from asker:
Mulțumesc Ion, exact despre asta a menționat și Claudia. În US avem consumer protection laws; mă întreb dacă în RO avem ceva „de culoarea” acestui lemon law. Dacă nu există, normal că „protecția cons.” este cea mai potrivită. De aceea am menționat că „lemon” poate fi tradus ca ”junghi de mașină” .... dar „lemon law” ? ”legea junghiului?”(glumesc, bineînțeles) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc"
13 mins
Nu exista.
Asta daca te referi la legea masinilor ...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-25 22:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
Din pacate, nu exista un corespondent in legea romaneasca, desi ar trebui sa avem si noi asa ceva ...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-25 22:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
Din pacate, nu exista un corespondent in legea romaneasca, desi ar trebui sa avem si noi asa ceva ...
Note from asker:
Da, la asta mă refer, la o mașină nouă care este un „junghi” și stă mai mult în reparații |
Discussion