Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sharp text
Japanese translation:
(輪郭が)くっきりしたテキスト
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-28 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 24, 2012 20:34
12 yrs ago
English term
sharp text
English to Japanese
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
printing
こんにちは、お世話になります。
sharp text(textのところはimageでも良いと思います)がどういったものなのか
分かりません(sharpは会社名ではないようです)、分かる方教えていただけませんか。
宜しくお願いしますm(__)m。
sharp text(textのところはimageでも良いと思います)がどういったものなのか
分かりません(sharpは会社名ではないようです)、分かる方教えていただけませんか。
宜しくお願いしますm(__)m。
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | (輪郭が)くっきりしたテキスト | cinefil |
3 | 高解像度のテキスト | David Gibney |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
(輪郭が)くっきりしたテキスト
あるいは:輪郭が明瞭なテキスト
4色顔料インクで普通紙にくっきりとプリント。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/as/px503a/
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-03-25 02:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
If you will be printing mainly in black and white, then a laser printer would be the most suitable for this purpose. Monochrome laser printers print very quickly and give a good sharp edge to text.
http://ezinearticles.com/?Should-You-Use-A-Laser-Printer-Or-...
4色顔料インクで普通紙にくっきりとプリント。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/as/px503a/
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-03-25 02:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
If you will be printing mainly in black and white, then a laser printer would be the most suitable for this purpose. Monochrome laser printers print very quickly and give a good sharp edge to text.
http://ezinearticles.com/?Should-You-Use-A-Laser-Printer-Or-...
Note from asker:
Cinefilさん、ありがとうございます。 こういう解釈、発想もあるんですね。 |
Peer comment(s):
agree |
Maynard Hogg
1 day 6 hrs
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
MalteLaurids
2 days 6 hrs
|
ありがとうございます。
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
高解像度のテキスト
高解像度のテキスト was the first thing I thought of when I read sharp text. Is there any context?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-24 22:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Sharp text" is used as a setting for clarity/sharpness of lettering in some computer programs. If it refers to a specific program you might want to check the specific program name.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-24 22:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Sharp text" is used as a setting for clarity/sharpness of lettering in some computer programs. If it refers to a specific program you might want to check the specific program name.
Note from asker:
Thanks again. David-san. 'High-resolution often comes here, so I also think it means ’高解像度’. But I couldn't be confident. |
Sorry, YOu couldn't provide you with points. Actually I found you are right. |
Discussion