Glossary entry (derived from question below)
Mar 21, 2012 18:55
12 yrs ago
7 viewers *
Italian term
DNA
Italian to English
Other
Advertising / Public Relations
I don't think DNA works in English and I'm more inclined to use backbone...however I'd like to keep the original if possible. This is for a catalog so it needs to read well and work. Thanks :)
La qualità in xxx è nata con l’azienda e da sempre è insita nel suo DNA.
La qualità in xxx è nata con l’azienda e da sempre è insita nel suo DNA.
Proposed translations
(English)
4 +1 | in our blood | Oliver Lawrence |
4 +3 | in its/our DNA / in its/our blood / it runs in the family | tradu-grace |
2 | in its genes | Elena Zanetti |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
in our blood
hth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
9 mins
in its genes
.
+3
18 mins
in its/our DNA / in its/our blood / it runs in the family
some other options
Peer comment(s):
agree |
texjax DDS PhD
: Runs in the family is brilliant here, IMO.
1 hr
|
thanks texjax
|
|
agree |
Elena Zanetti
: run in the family..
1 hr
|
grazie Elena
|
|
agree |
Isabelle Johnson
15 hrs
|
thank you Isabelle
|
Something went wrong...