Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
posting plastic number
Spanish translation:
tarjeta para el cargo de transacciones
Added to glossary by
patinba
Mar 18, 2012 21:35
12 yrs ago
English term
posting plastic number
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
tarjeta de crédito
Hola,
Me sale como encabezamiento de una columna en una relación de operaciones realizadas con una tarjeta de crédito (en Suiza). Siempre es el mismo número y coincide con el de la tarjeta de crédito. ¿Será 'número de tarjeta registrado' o algo así?
Muchas gracias de antemano.
Saludos
Me sale como encabezamiento de una columna en una relación de operaciones realizadas con una tarjeta de crédito (en Suiza). Siempre es el mismo número y coincide con el de la tarjeta de crédito. ¿Será 'número de tarjeta registrado' o algo así?
Muchas gracias de antemano.
Saludos
Proposed translations
(Spanish)
3 | tarjeta para el cargo de transacciones | patinba |
3 +1 | Operaciones de tarjeta de crédito. | Fabien T&T |
Change log
Mar 23, 2012 15:24: patinba Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
tarjeta para el cargo de transacciones
Tal vez la tarjeta principal, pero por lo que dices, en un numero de tarjeta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
23 mins
Operaciones de tarjeta de crédito.
...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-18 22:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
Te explico porque lo entiendo así...
1- Plastic number se utiliza para tarjeta de crédito, como tu mismo lo has entendido.
2- to post puede tener el sentido de contabilizar
Por eso, el sentido sería contabilización de operaciones de tarjeta.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-03-18 22:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.credit-score.org/Credit-Fraud-3329135-page.php
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=To ...
http://portal.lacaixa.es/tarjetas/informacioninteres_es.html
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-18 22:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
Te explico porque lo entiendo así...
1- Plastic number se utiliza para tarjeta de crédito, como tu mismo lo has entendido.
2- to post puede tener el sentido de contabilizar
Por eso, el sentido sería contabilización de operaciones de tarjeta.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-03-18 22:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.credit-score.org/Credit-Fraud-3329135-page.php
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=To ...
http://portal.lacaixa.es/tarjetas/informacioninteres_es.html
Something went wrong...