Mar 17, 2012 16:01
12 yrs ago
1 viewer *
French term

manipulations nécessaires

French to English Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
une pompe d’un débit de 30 m3/h, ce qui permettait de remplir une citerne en 25 mn environ, (en incluant toutes les *manipulations nécessaires*)

A document about the technical aspects of a humanitarian water trucking operation, for use in future water trucking operations. The most literal translation ("necessary manipulations") does not sound natural to me. I'd appreciate your input!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mercedes Claire Gilliom (asker) Mar 17, 2012:
timing Sean is right--the paragraph addresses timing, and how much time to budget for filling/emptying water tanks: filling the tank takes about 25 min, including "manipulations nécessaires." Thanks, everyone for these great responses!

Proposed translations

34 mins
Selected

necessary applications/uses/operations

The pump may be used in various environment and for more than one purpose. It should be prepared for use in all of these since it will be traveling (by truck) from one location to another to provide equipment for various operations.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "went with "necessary operations," as this term covers such things as adjustments, set-up, etc., as well as the actual operation of the pump. Thank you!"
6 mins

necessary adjustments

This is an idea.

Or even "required adjustments"
Example sentence:

"Keep the pump running and test the water again after 2 hours, then make the NECESSARY ADJUSTMENTS until the alkalinity measures 80 to 150 ppm. "

Something went wrong...
7 mins

necessary preparation

No doubt there are other possibilities.
Something went wrong...
35 mins

necessary set-up steps

sounds like it might be a description of the timing required....more context?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search