This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 15, 2012 13:19
12 yrs ago
German term

in seinem Vermögen

German to Italian Law/Patents Law (general) causa legale
Gemäß § 1096 ABGB hat der Beklagte dafür Sorge zu tragen, dass der Mieter nicht durch Eindringen von Wasser in sein Bestandsobjekt in seinem Vermögen geschädgt wird...

che il locatario non sia danneggiato nel suo stato patrimoniale?


Grazie

Maja

Proposed translations

1 hr

beni

oppure semplicemente patrimonio, ma in questo caso credo sia meglio "beni"
Something went wrong...
2 hrs

il suo patrimonio

Il suo patrimonio è anneggiato dall'acqua. O il suo patrimonio subisce danno a causa dell'acqua.
Penso che il senso sia quello.
Something went wrong...
2 hrs

nell'oggetto di sua proprietà/in suo possesso

Il termine acquista significato nel suo contesto.
Qui: il convenuto è tenuto a garantire che il locatario non sia danneggiato dalla penetrazione di acqua nell'oggetto di sua proprietà/in suo possesso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search