Glossary entry

Spanish term or phrase:

ramal

German translation:

Trum, (Riemen-)Abschnitt

Added to glossary by Veronika Neuhold
Mar 8, 2012 20:17
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

ramal

Spanish to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks LKW-Kältemaschinen/Montageanleitung
Siehe Schritt P:

A. Vaciar el líquido del circuito de la servodirección. Desconectar el manguito indicado en la fotografía. Desechar la brida original.
B. Guardar el líquido en un recipiente limpio para su posterior reutilización.
C. Desmontar totalmente el tubo que sale de la bomba servodirección pasa por debajo del motor y va hasta la caja de dirección.
D. Desechar el tubo y las juntas de cobre.
E. Montar el tubo nuevo suministrado con las juntas y el tornillo nuevos.
F. Instalar el tubo pasándolo por encima del motor, según las fotografías siguientes:
G. Instalar la brida nueva suministrada en el tubo de alimentación de la bomba de la servodirección.
H. Llenar el circuito recuperando el líquido de la operación A.
I. Desmontar los tres tornillos delanteros del cárter motor.
J. Desmontar los dos tornillos fijación transmisión indicados.
K. Montar el soporte suministrado con la tornillería correspondiente.
L. Montar la correa de accesorios liberando el pasador de la operación B.
M. Montar el compresor sobre el soporte.
N. Montar la tensora y la polea tensora. Dejar sin apretar.
O. Montar la correa suministrada y tensar.
P. La tensión apropiada en la mitad del **ramal** indicado debe ser de [...] Hz.
Q. Instalar las mangueras del compresor.
R. Utilizar las fundas térmicas y las fijaciones suministradas como se indica en las fotografías:
S. Recortar el protector según el croquis siguiente:
T. Realizar los 4 taladros Ø6.5 correspondientes sobre el protector original utilizando la tapa suministrada como plantilla.
U. Montar la tapa protectora suministrada con los tornillos suministrados.
V. Montar el protector modificado con los tornillos originales.

Vielen Dank im Voraus!

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Mar 8, 2012:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=10165160

"Zweig" oder "Strang" geht wahrsch. auch.
opolt Mar 8, 2012:
Oh schön, noch ein ... ... Gitarrist! Wenn du willst, dann schau mal in mein Profil, habe ein kleines Glossar zum Thema gemacht (allerdings ausschließl. Klassik-Gitarre).
Coqueiro Mar 8, 2012:
@ opolt war ja eher verwirrend - Du hattest schon den Beleg, da habe ich noch spekuliert. Dabei stimme ich meine Klampfe auch fast täglich ;-) Gruß, Sebastian.
opolt Mar 8, 2012:
Coqueiro, hast deinen Beitrag jetzt wohl auch gelöscht, aber du hattest natürlich trotzdem recht: Es geht im Grunde um Akustik. Ich als Gitarrist hätte das eigtl. vorher wissen sollen, schließlich ist es im Grunde das gleiche mit einer Nylonseite und dem Ohr+Gehirn ...
Veronika Neuhold (asker) Mar 8, 2012:
@opolt Die Anweisung lautet:

"La tensión apropiada en la mitad del ramal indicado debe ser de 148±5 Hz."

Passt "Strang" zum Riemen (correa)?
opolt Mar 8, 2012:
Ja, wegen mir "Strang" oder so ... ... aber eine "tensión", die in Hz angegebenen wird? Da stimmt was nicht. Macht keinen Sinn. Veronika, was steht denn dort, wo du die Klammern gesetzt hast? Wäre wichtig.
Katja Schoone Mar 8, 2012:
Link hast du das gesehen: http://de.pons.eu/spanisch-deutsch/ramal

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

Trum / (Riemen-)-Abschnitt

Gemeint ist der gespannte Riemenabschnitt, und letzteren nennt man "Trum"
http://de.wikipedia.org/wiki/Riemengetriebe#Spannrollengetri...

Da es hier um die Spannung des Riemens mit der Spannrolle/-scheibe geht und das Material ja elastisch ist, kann man diese Spannung u.a. indirekt messen, indem man die Schwingfrequenz bestimmt, in Hz. Der Riemen wird dazu wie eine Saite angeregt, das war mir persönlich auch neu:
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=riemengetriebe trum fr...
http://www.hans-schmidt.com/DE/produkte/riemenspannungsmesse...
Peer comment(s):

agree Coqueiro
2 mins
Tausend Dank, Coqueiro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
2 hrs

Strang

oder genauer: Riemenstrang= ramal de la correa.
Ich muss bemerken, dass Trum auch richtig ist aber m. E. nicht so gebräuchlich.
Peer comment(s):

agree Christine Bollmann : Ja, Kabelstrang, beim Auto nennt man das auch Kabelbaum.
16 hrs
Danke! Ich muss aber bemerken, dass lt. meiner Erfahrung, ein Kabelbaum eher ein Kabelbündel ist.
Something went wrong...
18 hrs

Kabelbaum

http://de.wikipedia.org/wiki/Kabelbaum
http://www.auvito.de/kabelbaeume/61505/kategorie.html

....mein Automechaniker in Deutschland sagte auch Kabelbaum...
Note from asker:
Ist m.E. was anderes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search