Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Impairment
French translation:
perte de valeur, dépréciation
Added to glossary by
Françoise Vogel
Mar 6, 2012 17:12
12 yrs ago
8 viewers *
English term
Impairment
English to French
Other
Accounting
Accounting
Impairment is a loss in the future economic benefit or service potential of an asset, over and above the systematic recognition of loss of the asset’s future economic benefits or service potential through depreciation (amortization).
ici on fait la différence entre "Impairment" et "depreciation (amortization)" ; le deuxième terme correspondant (je crois) à "amortissement pour dépréciation", mais Impairment ?
ici on fait la différence entre "Impairment" et "depreciation (amortization)" ; le deuxième terme correspondant (je crois) à "amortissement pour dépréciation", mais Impairment ?
Proposed translations
(French)
3 +3 | perte de valeur, baisse | Françoise Vogel |
4 | dépréciation | rkillings |
Change log
Mar 12, 2012 11:48: Françoise Vogel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/689838">Marion Delarue's</a> old entry - "Impairment"" to ""perte de valeur, dépréciation, (provision pour)""
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
perte de valeur, baisse
--
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-03-06 17:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
voir aussi:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-03-06 17:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
voir aussi:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci ! Et merci aussi rkillings !"
5 days
dépréciation
Terme officiel en France depuis 2005.
Et on ne parle plus de "provision pour" ceci : on dit "dépréciation" tout simplement.
Evidemment, "perte de valeur" et "diminution de valeur" sont syonymes.
Et on ne parle plus de "provision pour" ceci : on dit "dépréciation" tout simplement.
Evidemment, "perte de valeur" et "diminution de valeur" sont syonymes.
Something went wrong...