Feb 27, 2012 18:15
12 yrs ago
6 viewers *
German term

mattfeucht

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering zaprawy budowlane
Przed aplikacją zaprawy podłoże musi być mattfeucht.
Np.:
Den vorbereiteten zementären Untergrund gründlich vornässen. Beim Aufbringen des Mörtels muss der Untergrund noch mattfeucht sein, darf aber keine Pfützen aufweisen.

Definicja z niemickich stron mówi:
Hierunter versteht man eine Fläche, deren saugende Poren mit Wasser gefüllt sind und das Wasser, das zur Porensättigung des Untergrundes nicht mehr benötigt wird, entfernt wurde. Mattfeuchte Untergründe werden häufig benötigt vor Auftrag eines hydraulisch abbindenden Mörtels, damit das Anmachwasser des Mörtels nicht vom Untergrund aufgesaugt wird und zur Hydratation des Bindemittels voll zur Verfügung steht.

Jaki to jest stopień wilgtotności lub jak to inaczej opisać?
Proposed translations (Polish)
3 matowo-wilgotny

Proposed translations

31 mins
Selected

matowo-wilgotny

Ewentualnie rowniez bez myslnika. Patrz ponizsze linki.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search