Feb 26, 2012 18:53
12 yrs ago
Spanish term
caudal de voz
Spanish to French
Art/Literary
Poetry & Literature
article de journal virtuel (standard/littéraire)
Bonjour,
J'ai trouvé avois de la voix, puis abondance et richesse mais est-ce qu'on dit richesse de voix par exemple?
j'ai aussi trouvé dans la même voie don, fortune ou capital mais pour d'autres domaines.
merci d'avance,
Marie
J'ai trouvé avois de la voix, puis abondance et richesse mais est-ce qu'on dit richesse de voix par exemple?
j'ai aussi trouvé dans la même voie don, fortune ou capital mais pour d'autres domaines.
merci d'avance,
Marie
Proposed translations
(French)
3 | une voix puissante/du coffre | María Belanche García |
4 +3 | débit vocal | Martine Joulia |
5 | débit de parole | Nathalie Greff-Santamaria |
Proposed translations
6 mins
Selected
une voix puissante/du coffre
.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-02-26 19:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
Le contexte permettrait de confirmer...
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2012-02-27 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Avec le contexte, on pourrait opter pour "ma voix, son intensité/sa puissance."
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-02-27 14:41:01 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "sa force".
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-02-26 19:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
Le contexte permettrait de confirmer...
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2012-02-27 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Avec le contexte, on pourrait opter pour "ma voix, son intensité/sa puissance."
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-02-27 14:41:01 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "sa force".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
+3
1 hr
débit vocal
D'après vos précisions, il me semble que j'utiliserais plutôt "débit vocal".
Peer comment(s):
agree |
Isabelle F. BRUCHER (X)
: Nombreuses occurrences Internet de "débit vocal", dont: http://www.jurifax.com/temoi.html, http://fr.wikipedia.org/wiki/Hugo_Wolf, http://aka-thugrap.skyrock.com/ (dans la colonne gauche), etc.
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Letredenoblesse
11 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Barbara de Lataillade
1 day 12 hrs
|
Merci
|
4 hrs
débit de parole
Bonsoir,
Il me semble bien plus idiomatique d'utiliser "débit de parole". Là encore, on en trouve de nombreuses occurences comme dans les liens cités ci-dessous. Je rajoute des exemples aux contextes très variés :)
Bon courage !
Nathalie
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-26 23:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Re bonsoir,
Autant pour moi ! J'ai répondu trop vite !!! Il s'agit plus ici de l'intensité de la voix que du nombre de mots prononcés en un temps donné n'est-ce pas ? Il est vrai qu'un peu plus de contexte aiderait grandement...
Quoi qu'il en soit, la discussion sur le forum suivant devrait vous aider :
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1542953
J'opterais pour "une voix puissante" ou "la puissance de la voix"
Bien à vous,
Nathalie
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-27 01:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
Je vous en prie ! Et ravie de rencontrer une collègue pas loin de chez moi ! Au plaisir.
Il me semble bien plus idiomatique d'utiliser "débit de parole". Là encore, on en trouve de nombreuses occurences comme dans les liens cités ci-dessous. Je rajoute des exemples aux contextes très variés :)
Bon courage !
Nathalie
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-26 23:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Re bonsoir,
Autant pour moi ! J'ai répondu trop vite !!! Il s'agit plus ici de l'intensité de la voix que du nombre de mots prononcés en un temps donné n'est-ce pas ? Il est vrai qu'un peu plus de contexte aiderait grandement...
Quoi qu'il en soit, la discussion sur le forum suivant devrait vous aider :
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1542953
J'opterais pour "une voix puissante" ou "la puissance de la voix"
Bien à vous,
Nathalie
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-27 01:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
Je vous en prie ! Et ravie de rencontrer une collègue pas loin de chez moi ! Au plaisir.
Example sentence:
Le débit de parole correspond au mouvement d'ensemble de l'énoncé.
Lorsque vous parlez avec une femme, conservez un débit de parole standard
Reference:
Note from asker:
Merci, oui je crois qu'il s'agit de la puissance de la voix puisque le débit, c'est, à mon avis, plutôt quand on parle, c'est comme la cadence, le rythme qu'on garde au moment de parler, de toutes façons, merci! |
Discussion
Ahora bien, ¿por qué en general me interesa tanto la opinión de lxs otrxs? En general, lo ignoro, pero, en particular y en este caso, tu crítica me hará plantearme mi actuación, quiero comunicarme y me interesa que esa transmisión llegue hasta vos y me vuelva transformada, llena de tu devolución y así sentirme plena y renovada. Y si esas palabras son duras, me harán rever mis detalles, mi voz, mi caudal, y tratar de crecer a través tuyo.