This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 25, 2012 10:29
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Auftrag/Lernauftrag

German to French Social Sciences Education / Pedagogy didactique
Texte suisse : guide didactique destiné aux formateurs (formation continue). Il semble que ce soit un terme très courant dans ce domaine mais je n'en trouve pas l'équivalent en français...

Mit einem vollständigen Lernauftrag können Ausbildende die Gruppenarbeiten zielbezogen steuern.
Der schriftlich formulierte Auftrag trägt dazu bei, dass die Ausbildungsteilnehmenden rasch in die Arbeit einsteigen und zielbezogene Ergebnisse erreichen können.

Merci d'avance !
Proposed translations (French)
4 Contrat de formation

Discussion

Sylvain Leray (asker) Mar 1, 2012:
Dans l'attente d'une réponse du client je ferme la question... et j'espère pourvoir vous tenir au courant.
InterloKution Feb 25, 2012:
Auftrag semble être l'équivalent de "Lernziele". Ce qui est intéressant, c'est que, du point de vue didactique, on ne part pas, dans la dénomination, des objectifs à atteindre et en cela, on est dans une pédagogie ouverte et non à sens unique.
InterloKution Feb 25, 2012:
Aufgabenstellung/ Lernauftrag Il semble que "Lernauftrag" soit un terme spécifique de l'apprentissage en Suisse :

tgabathuler.ch/IPERKA/pdf/Handreichung_Azubis_1Aj.pdf
Sylvain Leray (asker) Feb 25, 2012:
Il est défini ainsi plus loin dans le document Comme faisant partie de la "Aufgabenstellung", justement (on est dans le secteur du bâtiment, d'où les exemples donnés).

Eine vollständig ausformulierte Aufgabenstellung umfasst die Teilbereiche:
Ausgangslage
Grundlagen
Bearbeitung
Auftrag

Der Auftrag ist in einfachen, leicht verständlichen Sätzen formuliert.
Die erwartete Leistung ist festgelegt, z.B.:
- drei Bestandteile einer Konstruktion bezeichnen,
- die Abfolge von vier Arbeitsschritten für die Herstellung eines Bauteils beschreiben,
- eine Lösung in Stichworten begründen,
- eine Berechnung detailliert vornehmen.
InterloKution Feb 25, 2012:
Formes sociales En jargon : Formes/types d'interaction
InterloKution Feb 25, 2012:
@ Sylvain- "consignes de travail par groupe" ? Et vous remarquerez...je l'ai moi-même esquivée ! "Attribution de tâches" me semble aller dans la bonne direction mais est trop directif à mon avis. "Objectif d'apprentissage" n'est pas exactement cela non plus...et, puisqu'il nous faut un terme neutre, je me demande si "consigne" ou "consigne de recherche par groupe"/"Consigne de travail par groupe" ne serait pas judicieux. Peut-être y-a-t-il une fiche de préparation avec un exemple concret dans votre document ? Alors, partagez-la svp !!
Sylvain Leray (asker) Feb 25, 2012:
@InterloKution Merci pour cette remarque très juste. Vous avez parfaitement raison et j'étais justement en train de me faire cette réflexion en parcourant divers documents.
Il s'agit effectivement d'un guide très concret sur la planification, la préparation et l'organisation des cours, la définition des objectifs, le choix des méthodes et des "formes sociales" qui seront utilisées (travail de groupe, travail individuel, discussion, exposé). Il s'agit effectivement d'un notion proche de "Aufgabenstellung". Le terme Lernauftrag revient très fréquemment sur les sites d'organismes de formation suisses et allemands mais il est souvent "esquivé" dans leurs versions françaises...
En tout cas il ne s'agit effectivement pas d'un "contrat" mais bien d'une "attribution" de tâches...
InterloKution Feb 25, 2012:
Bonjour Messieurs Je viens ajouter mon grain de sel. En premier lieu, il serait intéressant de savoir quel type de document est ici traduit. Ensuite : on parle de contrat de formation ou de convention de formation entre deux organismes ou un organisme et une personne physique (un apprenant), l'apprenant n'apparaît sur ces documents que comme "bénéficiaire" de formation. Ici, à mon avis, il ne s'agit pas de cela. Nous sommes dans un cadre didactique très concret de groupe de travail. Il ne s'agira donc pas non plus d'un contrat pédagogique qui engage l'apprenant (cf Pierre Carré et l'autoformation, Réseau des APP en France). Ici, nous sommes dans la délimitation d'objectifs pédagogiques où chaque groupe reçoit une tâche particulière à faire qui est assignée par le formateur (l'enseignant) . C'est de l'ordre de "Aufgabenstellung" et cela fait partie de la préparation (didactique) d'un cours.

Proposed translations

20 mins

Contrat de formation

Un ex formateur dans un GRETA.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2012-02-25 10:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Peut également se formuler sous le terme de "convention".

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2012-02-25 11:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.education.gouv.fr/cid50753/la-formation-continue-...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2012-02-25 11:12:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federation-reseaux-sante-fc.com/pj/boite_a_outils...
Note from asker:
Forcément... comment n'y ai-je pas pensé ? Merci et bonne journée.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search