Feb 20, 2012 21:35
12 yrs ago
1 viewer *
German term

TAKTGESTELL

German to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Es geht um Ausruestungsmontagen auf einer Montage- Linie in einer Flow Line.
Hier der Kontext: " Im Zuge der Umstellung einer statischen Ausruestungsmontage auf eine "xy" Montage- Linie werden die bestehenden TAKTGESTELLE im laufenden Betrieb auf ein Flow Line System umgebaut"
Gestell waere mir da schon klar, da habe ich an RASTRELLIERA gedacht, komme aber einfach nicht mit TAKT zu einem sinnvollen Begriff.
Wer hat schon so etwas im Bereich Technik/Mechanik uebersetzt?

Danke! Es ist wie immer dringend, sehr dringend!

Discussion

ausital Feb 21, 2012:
hier der komplette Link: http://www.press-n-relations.com/news/news-detail/artikel/mi...
da scheint es keine Übersetzung in ITA für zu geben - quindi inventi qualcosa come "supporto di montaggio" - vedi esempio nel mio primo commento
ausital Feb 21, 2012:
Die Taktgestelle, die mit dem Hubwagen transportiert werden, sind für die Aufnahme von Rumpfvorder- und Rumpfhinterteilen der Flugzeugbaureihen A300 bis A340 ausgelegt.
Carla Oddi Feb 21, 2012:
non so di che macchina si tratti esattamente ma si oppone un sistema a linea continua ad un sistema a tratti sincronizzat/sistema sincronizzato, direi. Normalmente per la movimentazioni dei pezzi nella linea produttiva
ausital Feb 21, 2012:
In dem betrachteten Bereich (Abb. 1) werden die Bauteile mit unterschiedlichen Transportsystemen bewegt. Die Vormontage von zwei Baugruppen (Sektionen) erfolgt auf getakteten Fließlinien, in denen die Bauteile in Montagegestellen (Takt-gestellen) montiert und transportiert werden.
http://www.asim.fhg.de/asim2010/papers/Proof 143-2.pdf
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search