Feb 15, 2012 13:37
12 yrs ago
German term
Unternehmensschlüssel
German to Polish
Other
Transport / Transportation / Shipping
Logistyka zaopatrzenia
Witam,
mam problem w powyższym wyrażeniem.
Przeszukując internet znajduję jedynie wyjaśnienia związane z IT, informatyką oznaczające klucze / hasła korporacyjne.
Z kontekstu chodzi tu jednak, jak się domyślam o siatkę lokalizacji (placówek produkcyjnych) danego przedsiębiortswa, do których dostarczany jest dany towar / komponent do produkcji. Jak to jednak zgrabnie wyrazić, nie używając formy opisowej?
Wyrażenie użyte zostało w poniższym kontekście:
Insbesondere existieren eine Vielzahl an Unternehmensschlüsseln (phys. Wareneingänge) als Senken im Transportnetzwerk (speziell in der Region Bayern).
*Senken przetłumaczyłabym jako węzły (w znaczeniu Knotenpunkte).
mam problem w powyższym wyrażeniem.
Przeszukując internet znajduję jedynie wyjaśnienia związane z IT, informatyką oznaczające klucze / hasła korporacyjne.
Z kontekstu chodzi tu jednak, jak się domyślam o siatkę lokalizacji (placówek produkcyjnych) danego przedsiębiortswa, do których dostarczany jest dany towar / komponent do produkcji. Jak to jednak zgrabnie wyrazić, nie używając formy opisowej?
Wyrażenie użyte zostało w poniższym kontekście:
Insbesondere existieren eine Vielzahl an Unternehmensschlüsseln (phys. Wareneingänge) als Senken im Transportnetzwerk (speziell in der Region Bayern).
*Senken przetłumaczyłabym jako węzły (w znaczeniu Knotenpunkte).
Proposed translations
(Polish)
4 | kod przedsiębiorstwa | Dariusz Rabus |
Proposed translations
7 mins
kod przedsiębiorstwa
jw.
Peer comment(s):
neutral |
annor (X)
: Witam Panie Dariuszu, dziękuję za nadesłaną propozycję. Nie jestem jednak pewna, czy chodzi tu o taką właśnie interpretację (dosłowną)... Z uwagi na kontekst - chodzi tu o elementy sieci transportowej - wyjasnienie w nawiasie (Wareneingänge)...
22 mins
|
neutral |
Dariusz Prochotta
: Wszystko zależy od kontekstu. Jeżeli tymi węzłami są zakłady (chociaż nie wiem skąd to znaczenie Senke= węzeł), i ktoś opisuje taką siatkę (na której te przedsiębiorstwa są przedstawione jako numery), to mógły tak to ująć.
1 hr
|
Discussion
Przetłumaczenie Wareneingänge pozostawiam bez komentarzy - bo nie mam tu wątpliwości.
Unternehmensschlüssel - kody przedsiębiorstw (fizyczne przyjęcia towaru) - owe centra logistyczne.
W szczególności istnieje wiele kodów firm (fizyczne przyjęcia towarów) jako centrów logistycznych w sieci transportowej (zwłaszcza w regionie Bawarii).
Trudno się także tłumaczy nie znając szerszego kontekstu - o czym była mowa wcześniej w szczególności.
Rzeczywiście - mapka jest umieszczona pod tekstem, ale nie ma żadnych numerków a jedynie wskazane punkty lokalizacyjne dla Bawarii. Niestety nie mogę zamieścić dokumentu ze względu na poufność informacji w nim zawartych.
Co do samych Senken.... - tłumaczyłam to całkiem intuicyjnie, ale teraz przypadkiem odnalazłam dodatkowe wyjaśnienia: http://de.wikipedia.org/wiki/Transportnetzstruktur
Wygląda na to, że to czysto logistyczna terminologia ...