Feb 15, 2012 13:37
12 yrs ago
German term

Unternehmensschlüssel

German to Polish Other Transport / Transportation / Shipping Logistyka zaopatrzenia
Witam,

mam problem w powyższym wyrażeniem.
Przeszukując internet znajduję jedynie wyjaśnienia związane z IT, informatyką oznaczające klucze / hasła korporacyjne.
Z kontekstu chodzi tu jednak, jak się domyślam o siatkę lokalizacji (placówek produkcyjnych) danego przedsiębiortswa, do których dostarczany jest dany towar / komponent do produkcji. Jak to jednak zgrabnie wyrazić, nie używając formy opisowej?

Wyrażenie użyte zostało w poniższym kontekście:
Insbesondere existieren eine Vielzahl an Unternehmensschlüsseln (phys. Wareneingänge) als Senken im Transportnetzwerk (speziell in der Region Bayern).

*Senken przetłumaczyłabym jako węzły (w znaczeniu Knotenpunkte).
Proposed translations (Polish)
4 kod przedsiębiorstwa

Discussion

annor (X) Feb 16, 2012:
Panie Dariuszu - dokładnie tak. Senken to węzły w sieci transportowej - i to wyjaśnia definicja wikipedii. Unternehmensschlüssel - przetłumaczyłam jako poszczególne lokalizacje zakładów (gdyż chodzi tu o firmę produkcyjną / wstawienie wyrażenia "kody przedsiębiorstw" bez przypisu wydaje mi się dość enigmatyczne dla przeciętnego odbiorcy).
Przetłumaczenie Wareneingänge pozostawiam bez komentarzy - bo nie mam tu wątpliwości.
Dariusz Rabus Feb 16, 2012:
Nie rozumiem rozterek Senke - rozumiem tutaj jako centrum logistyczne, gdzie towary trafiają od producentów (Quellen von Ladungen) i są potem rozwożone do różnych punktów.
Unternehmensschlüssel - kody przedsiębiorstw (fizyczne przyjęcia towaru) - owe centra logistyczne.
W szczególności istnieje wiele kodów firm (fizyczne przyjęcia towarów) jako centrów logistycznych w sieci transportowej (zwłaszcza w regionie Bawarii).

Trudno się także tłumaczy nie znając szerszego kontekstu - o czym była mowa wcześniej w szczególności.
annor (X) Feb 16, 2012:
@ Do Pana Dariusza Prochotta: No właśnie "Unternehmensschlüssel" - użyte w tym kontekście, tzn. w kontekście konceptu logistycznego / dostaw do punktów produkcyjnych klienta w Bawarii jest dla mnie niezrozumiałe, stąd padło pytanie na forum o możliwe inne interpretacje semantyczne.... "Kod przedsiębiorstwa" to jedno z najbadziej oczywistych znaczeń, ale z drugiej strony hasło naprowadzające w nawiasie "Wareneingang" już zupełnie z tym tumaczeniem nie współgra.
Rzeczywiście - mapka jest umieszczona pod tekstem, ale nie ma żadnych numerków a jedynie wskazane punkty lokalizacyjne dla Bawarii. Niestety nie mogę zamieścić dokumentu ze względu na poufność informacji w nim zawartych.
Co do samych Senken.... - tłumaczyłam to całkiem intuicyjnie, ale teraz przypadkiem odnalazłam dodatkowe wyjaśnienia: http://de.wikipedia.org/wiki/Transportnetzstruktur
Wygląda na to, że to czysto logistyczna terminologia ...

Proposed translations

7 mins

kod przedsiębiorstwa

jw.
Peer comment(s):

neutral annor (X) : Witam Panie Dariuszu, dziękuję za nadesłaną propozycję. Nie jestem jednak pewna, czy chodzi tu o taką właśnie interpretację (dosłowną)... Z uwagi na kontekst - chodzi tu o elementy sieci transportowej - wyjasnienie w nawiasie (Wareneingänge)...
22 mins
neutral Dariusz Prochotta : Wszystko zależy od kontekstu. Jeżeli tymi węzłami są zakłady (chociaż nie wiem skąd to znaczenie Senke= węzeł), i ktoś opisuje taką siatkę (na której te przedsiębiorstwa są przedstawione jako numery), to mógły tak to ująć.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search