English term
they
Que pensez-vous du "they" dans la phrase suivante ? Que reprend-il ?
if you @ a user from a private group that they are not a member of, the message will not be displayed in their feed
Voici ma traduction :
si vous @ un utilisateur d’un groupe privé dont ils ne sont pas membre, le message n'apparaîtra pas sur leur compte
Et plus de contexte :
USING (XXX) CHAT FUNCTIONALITY
USE @ TO:
• Raise a topic, comment or question to a specific user or users’ (you can @ up to 8 people) so it appears in their feed
Note: if you @ a user from a private group that they are not a member of, the post will not be displayed in their feed
Merci d'avance !
4 +3 | il (ce user) | Odile Raymond |
4 +6 | à partir d'un groupe dont il/elle n'est pas membre | FX Fraipont (X) |
5 +3 | il | Cizc |
4 | ... d'un groupe dont il n'est pas membre | Geneviève Ghenne |
4 | ils/elles | Jean-Claude Gouin |
Feb 15, 2012 13:35: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Feb 15, 2012 17:03: marie-christine périé changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Stéphanie Soudais, GILLES MEUNIER, marie-christine périé
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
il (ce user)
agree |
Tony M
: Yes, this is the use of the plural 'they' as a singular non-gender specific pronoun
10 mins
|
merci, Tony!
|
|
agree |
Françoise Vogel
1 hr
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
4 hrs
|
à partir d'un groupe dont il/elle n'est pas membre
agree |
Andreas THEODOROU
:
6 mins
|
merci!
|
|
agree |
Cyril B.
: oui, "il/elle"... Et bien vu pour le "à partir" ! On pourrait utiliser "depuis", aussi.
7 mins
|
merci!
|
|
agree |
Tony M
: I think 'il' is sufficient, as it refers to 'un utilisateur'
10 mins
|
merci!
|
|
agree |
Martin Cassell
: et d'accord pour "depuis".
41 mins
|
thanks!
|
|
agree |
David Salas
4 hrs
|
merci!
|
|
agree |
enrico paoletti
1 day 7 hrs
|
merci!
|
... d'un groupe dont il n'est pas membre
il
The use of masculine pronouns to refer to antecedents of mixed or indeterminate gender, while traditional, is a target of frequent criticism by proponents of gender-neutral language. Critics of the use of the generic "he" argue that this usage was invented and propagated by men, such as Thomas Wilson and Joshua Poole, whose explicit goal was the linguistic representation of men's superiority.[18] The use of the generic "he" was in fact enforced by an Act of Parliament[19] and, despite its putative inclusiveness, has been used to deny women's entry into professions and schools.[5]
Proposed alternatives to the generic "he" include "he or she" (or "she or he"), "s/he", or the use of "they" in the singular; each of these alternatives has met with objections. Some feel the use of the singular "they" sounds like a grammatical error, but according to some references, "they", "their", and "them" have long been grammatically acceptable as gender-neutral singular pronouns in English.
Source : Wikipedia
agree |
Tony M
1 min
|
Merci Tony !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
11 mins
|
Merci Gilles !
|
|
agree |
Françoise Vogel
1 hr
|
Merci Françoise !
|
Discussion
A friend pointed out this discussion of the phenomenon: <br>http://www.macmillandictionaryblog.com/to-verb-or-not-to-ver... <br>http://www.macmillandictionaryblog.com/english-likes-to-verb
Par contre, utiliser "@" comme verbe en français me paraît assez étrange. Autant en anglais cela fonctionne, autant en français ça ne fait vraiment pas naturel.