Feb 10, 2012 08:48
12 yrs ago
11 viewers *
English term

Delivery and hand - over

English to Spanish Other Law: Contract(s) Sales contract
Hola,

En un contrato de compraventa, cláusula que especifica lugar y fecha en el que se hará entrega del coche. Mi duda es en español en este contexto ¿puede traducirse simplemente como "Entrega"?


Muchísimas gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +2 entrega
4 +1 entrega y transferencia

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

entrega

Yo diría que sí. Estaría bien ver la frase para estar del todo seguros.
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja : o entrega y recepción
26 mins
agree Marta Moreno Lobera
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos!"
+1
6 hrs

entrega y transferencia

entrega material del vehículo
transferencia de la propiedad del vehículo
me parecen 2 cosas distintas
Peer comment(s):

agree Al Zaid : realmente por separado las diría como "entrega" a ambas, pero si hay que hacer una distinción, como en este caso, me quedo con tu respuesta.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search