Glossary entry

Spanish term or phrase:

veterinaria

English translation:

veterinary

Added to glossary by Micaela Pronsky (X)
Feb 4, 2012 12:32
12 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

veterinaria

Spanish to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Describir el sistema de calidad que el Instituto aplica a las operaciones de manufactura de los productos y servicios comercializados, en el área de la Industria Farmacéutica y Cosmética y producción de Medicamentos tanto para humanos como veterinaria, en cumplimiento a las regulaciones en materia de GMP existentes en el país.

for humans and for animals? May be=?¿
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Micaela Pronsky (X) (asker) Feb 7, 2012:
gracias Saludos
Rosa Paredes Feb 4, 2012:
@asker agrí con tu propia sigerencia... Saludos

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

veterinary

I suggest turning it into an adjective to avoid problems.

So your sentence would read:

... and production of both human and veterinary medicinal products
Note from asker:
thanks!!!!!
Peer comment(s):

agree Jane Martin
26 mins
Thanks, Jane
agree Jenni Lukac (X)
30 mins
Thanks, Jenni
agree lorenab23
2 hrs
Thanks, Lorena
agree Sara Rodriguez
3 hrs
Thanks SRodrig
agree John Cutler
6 hrs
Thanks John
agree Richard Hill
7 hrs
Thanks Rich
agree casper (X) : Reads better, definitely
15 hrs
Thanks Camille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

veterinary surgeon

esto es lo que buscabas?
Note from asker:
thank you!
Peer comment(s):

neutral neilmac : Incorrecto en el contexto, donde se trata de la medicina veterianaria y no a sus practicantes.
1 day 21 hrs
Something went wrong...
+2
3 mins

animals / veterinary medicine

I think the best option sounds better, but use the second one if you don't want to stray too far from the original.

Here, it refers to veterinary medicine in general, not to vets.
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree James A. Walsh
35 mins
agree Linda Grabner : Yes, "for animals" would definitely work better, given the first part, "for humans"
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

Veterinarian

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search