Feb 3, 2012 16:13
12 yrs ago
19 viewers *
Italian term
in entrata e in uscita
Italian to English
Other
Human Resources
labor law
vi sono state anche – se non soprattutto – modifiche sostanzialmente peggiorative, finalizzate ad accentuare la flessibilità in entrata e in uscita.
Proposed translations
(English)
4 +1 | personnel turnover | Michael Korovkin |
3 | inflow/outflow mobility | Claudia Cherici |
3 | incoming and outgoing | Emiliano Pantoja |
3 | flexi-time for start/finish | Yvonne Gallagher |
Change log
Feb 3, 2012 16:26: Russell Jones changed "Term asked" from "entrata/uscita" to "in entrata e in uscita"
Proposed translations
+1
48 mins
personnel turnover
i.e., http://www.lotsofessays.com/viewpaper/1684388.html
etc, etc, etc....
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-02-03 17:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
that is, it takes care of both meanings: a) flexible schedules and b)people quitting and being hired – whichever one of those you may need.
etc, etc, etc....
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-02-03 17:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
that is, it takes care of both meanings: a) flexible schedules and b)people quitting and being hired – whichever one of those you may need.
Peer comment(s):
agree |
EleoE
7 mins
|
thanks, context permitting
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: Could be, but then it might be flexi-hours. I feel we should abstain without proper context.
2 hrs
|
I agree, though I chose "turnover" because, in a pinch, it could stand for both meanings: flexible schedule and quitting/getting hired. Or am I too affected by "fare i turni" in Italian?
|
8 mins
Italian term (edited):
entrata/uscita
inflow/outflow mobility
leading to increased flexibility in terms of inflow/outflow mobility
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-04 00:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.it/books?id=9vUDdFBCyHoC&pg=PA95&lpg=PA9...
http://books.google.it/books?id=9vUDdFBCyHoC&dq=personnel "i...
Perhaps a quick search would help avoid posting certain peer comments...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-04 00:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.it/books?id=9vUDdFBCyHoC&pg=PA95&lpg=PA9...
http://books.google.it/books?id=9vUDdFBCyHoC&dq=personnel "i...
Perhaps a quick search would help avoid posting certain peer comments...
Peer comment(s):
neutral |
Thomas Roberts
: that sounds more to do with plumbing...
6 hrs
|
well, unless the OECD is talking about plumbing...http://books.google.it/books?id=9vUDdFBCyHoC&pg=PA95&lpg=PA9...
|
43 mins
incoming and outgoing
.
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2012-02-04 10:53:40 GMT)
--------------------------------------------------
FREEDOM TO FIRE AND HIRE / FREEDOM TO RESTRUCTURE
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2012-02-04 10:53:40 GMT)
--------------------------------------------------
FREEDOM TO FIRE AND HIRE / FREEDOM TO RESTRUCTURE
10 mins
Italian term (edited):
entrata/uscita
flexi-time for start/finish
or arrival/departure at premises
medium confidence because of so little context but think it refers to a change in how employees could choose their start/finish time in working
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-02-04 20:01:38 GMT)
--------------------------------------------------
The "entrance/exit" words can't really be translated here, but the general meaning can be conveyed as you suggest yourself...
more flexibility (or even a free rein?) in hiring/firing or employment/dismissal/laying-off practices within the reformed labour laws.
medium confidence because of so little context but think it refers to a change in how employees could choose their start/finish time in working
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-02-04 20:01:38 GMT)
--------------------------------------------------
The "entrance/exit" words can't really be translated here, but the general meaning can be conveyed as you suggest yourself...
more flexibility (or even a free rein?) in hiring/firing or employment/dismissal/laying-off practices within the reformed labour laws.
Discussion
Il grande capo Esticazzi ha parlato!