Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faire le joli coeur
Spanish translation:
hacerse el galán/ir de galán
Added to glossary by
Marie-Aude Effray
Jan 28, 2012 19:16
12 yrs ago
1 viewer *
French term
faire le joli coeur
Non-PRO
French to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Hola
Se os ocurre alguna equivalencia para "faire le joli coeur" (no tengo contexto).
¡Gracias!
Se os ocurre alguna equivalencia para "faire le joli coeur" (no tengo contexto).
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 8, 2012 14:16: Marie-Aude Effray Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
hacerse el galán/ir de galán
Yo lo entiendo así.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Marie-Aude!"
8 mins
poner buena cara
Se me ocurre esto, pero sin contexto es difícil! :-)
+1
4 hrs
darse aíres de seductor / dárselas de guapetón / ir de guaperas / de rompecorazones
No se refiere solo al ámbito amoroso. Por ejemplo, "Vous croyez peut-être qu’il m’est agréable de voir cet étudiant faire le joli cœur auprès de vous ?" — (Anton Tchekhov, Polinka, 1887, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.)
1 day 11 hrs
cortejar
otra opción
303 days
pavonearse
el término puede parecer demasiado vulgar, pero creo que refleja el sentido de la expresión
Something went wrong...