Jan 28, 2012 15:36
12 yrs ago
German term
Sekt
Non-PRO
German to Hungarian
Other
Cooking / Culinary
Az étlapon, amit le kellene fordítanom, van egy Champagner és van egy Sekt kategória. Minek lehetne lefordítani a másodikat, ha az első a pezsgő? Habzóbor?
Proposed translations
(Hungarian)
4 | tankpezsgő | Dora Miklody |
3 +1 | Pezsgő | Aniko Varszegi |
Proposed translations
8 mins
tankpezsgő
Szerintem így lehet megkülönböztetni a hagyományos palackban "buborékosított" pezsgőt és az utólagosan "buborékosítottat". A habzóbor az más, de talán a "hagyományos pezsgő" és pezsgő megkülönböztetés elegánsabb. Én ebbe az irányba mennék el.
+1
53 mins
Pezsgő
A Champagner-t én a lentiek alapján champagne-nak, a Sekt-et pedig pezsgőnek fordítanám.
Something went wrong...