Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
poprzez uczestnictwo
English translation:
through participation
Added to glossary by
Bartosz Piechaczek
Jan 27, 2012 11:52
12 yrs ago
5 viewers *
Polish term
patrz poniżej
Polish to English
Bus/Financial
Linguistics
podaję kontekst
Firma poprzez swoje uczestnictwo w innego rodzaju działalności nie będzie zajmować się dytrybucją
Mam problem lingwistyczny
czy wyrażenie "by its participation in other business" jest prawidłowe, tzn. czy nie powinno być
"by its participating in other business>??
Firma poprzez swoje uczestnictwo w innego rodzaju działalności nie będzie zajmować się dytrybucją
Mam problem lingwistyczny
czy wyrażenie "by its participation in other business" jest prawidłowe, tzn. czy nie powinno być
"by its participating in other business>??
Proposed translations
(English)
4 +2 | through participation | Bartosz Piechaczek |
4 | because of | Alexander Onishko |
Change log
Jan 27, 2012 13:19: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Linguistics"
Jan 31, 2012 12:58: Bartosz Piechaczek Created KOG entry
Proposed translations
+2
14 mins
Polish term (edited):
poprzez uczestnictwo
Selected
through participation
Ja bym to tak ujął.
Ponadto, IMHO powinno się to pytanie znaleźć w kategorii lingwistyki, nie biznesu.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-01-27 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
Konstrukcja w języku polskim jest nieco dziwna, dlatego ewentualnie można jeszcze przetłumaczyć: "while participating".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-27 12:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
Inną możliwością jest użycie "engaging" zamiast "participating".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-01-27 12:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nie, "its" jest w tym przypadku zbędne.
Ponadto, IMHO powinno się to pytanie znaleźć w kategorii lingwistyki, nie biznesu.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-01-27 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
Konstrukcja w języku polskim jest nieco dziwna, dlatego ewentualnie można jeszcze przetłumaczyć: "while participating".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-27 12:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
Inną możliwością jest użycie "engaging" zamiast "participating".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-01-27 12:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nie, "its" jest w tym przypadku zbędne.
Note from asker:
bardzo dziękuję ale mam pytanie czy zostawić w wyrażeniu "through participation" słowo "its" tzn. "through its participation" |
Peer comment(s):
agree |
petrolhead
: through participation
1 hr
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Polangmar
: Brak poszerzenia kontekstu należy uważać za potwierdzenie, że o to chodziło.
4 days
|
Dziękuję.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
because of
prosto i jaśnie
Peer comment(s):
neutral |
Swift Translation
: "jaśnie" to jest "państwo" ;)
34 mins
|
jasne ? :(
|
|
neutral |
Polangmar
: Sens jest raczej taki: "Firma, prowadząc innego rodzaju działalność, nie będzie przy tym zajmować się dystrybucją..." - nie ma tu miejsca na spójnik "z powodu". Dodatkowo: brak propozycji dotyczącej całej frazy ("poprzez swoje uczestnictwo").
5 hrs
|
Discussion