Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
and so it is agreed
Portuguese translation:
está assim acordado OU e assim foi acordado
Added to glossary by
João de Andrade
Jan 20, 2012 10:14
12 yrs ago
13 viewers *
English term
and so it is agreed
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
agreement
sera que não existe uma frase feita para essa expressao no final de um acordo do tipo "E fica deste modo acordado"
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jan 31, 2012 10:30: João de Andrade Created KOG entry
Feb 3, 2012 08:41: João de Andrade changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1225103">João de Andrade's</a> old entry - "and so it is agreed"" to ""está assim acordado OU e assim foi acordado""
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
está assim acordado OU e assim foi acordado
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
E assim, por estarem justos e contratados...
Fórmula frequente em contratos no Brasil.
"E por estarem justos e contratados, firmam o presente instrumento em três vias de igual teor e forma, na presença das testemunhas que ..." Modelos de contratos: http://www.slideshare.net/renatavoss/modelos-de-contratos
"E por estarem justos e contratados, firmam o presente instrumento em três vias de igual teor e forma, na presença das testemunhas que ..." Modelos de contratos: http://www.slideshare.net/renatavoss/modelos-de-contratos
2 hrs
depois de lido e aceite
"Depois de lido e aceite, o presente contrato é/vai ser assinado por..."
É a frase "habituée" em pt-pt no final de um contrato.
É a frase "habituée" em pt-pt no final de um contrato.
3 hrs
assim outorgam
É uma das possibilidades, não me parece que haja uma fórmula única, pois dependerá do tipo de contrato...
Something went wrong...