Jan 17, 2012 12:29
12 yrs ago
English term

will (on)

English to French Art/Literary Poetry & Literature
Contexte :
X had lived in fear of him, but she remembered willing her mother on, hoping, just for once, that she would finally explode, make a stand against his bullying, and vowing that she would never let herself be treated in that way.

Un peu de mal avec la construction et le sens de la phrase, notamment la partie she remembered willing her mother on. Je ne vois pas trop à quoi le "on" se rapporte et j'ai besoin de suggestions quant au sens de "willing" (j'hésite entre deux solutions et j'ai besoin d'autres avis.)
Merci

Discussion

Sean Sheahan Jan 17, 2012:
To will on suggests indeed that it was not voiced from the daughter - i.e. 'to will' definition 2 (d) see reference here:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/will
'on' suggests 'to continue', so the daughter seems to be 1) internally 'giving' the mother the strength to continue and then 2) hoping etc...
So I would be more inclined to agree with Laurette T, and even to suggest the more active verb 'désirer' - 'avoir désiré avec tout son coeur que... '
CBY (asker) Jan 17, 2012:
Il s'agit d'une sorte de flashback donc le contexte est très mince. Je ne sais pas si elles sont proches... Fraipont, tes liens semblent lever l'ambiguïté...
FX Fraipont (X) Jan 17, 2012:
will somebody on = inciter qqn "Here "will on" as a verb means inspire/motivate. It made him fight on and not give up.
e.g. The $1,000,000 prize willed Nadal on to win Wimbledon.
¿Que le movió/motivó? "
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2268737

"to will someone on
Deutsche Redewendung: jemanden anspornenjemanden anspornen" (inciter)
http://www.phrasen.com/uebersetze,to-will-someone-on,76700,e...
Laurette Tassin Jan 17, 2012:
My feeling is when one wills something to happen it is in "in petto".
In context did the daughter seem close to her mother, did she communicate a lot, or did a lot of what she felt go unsaid?
CBY (asker) Jan 17, 2012:
Voilà Vos deux réponses reflètent exactement mon dilemme : est-ce qu'elle encourage sa mère à réagir ou bien est-ce qu'elle espère juste qu'elle le fera...

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

avoir espèré de toutes ses forces que sa mère

qu'elle avait même prié dans l'espoir que sa mère
Peer comment(s):

agree NancyLynn
15 mins
merci Nancy
agree Letredenoblesse
1 hr
merci Agnès
agree ormiston : K avec 'prié pour que.....'
3 hrs
Merci Ormiston
agree SJLD
3 hrs
merci SJLD
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Après moultes hésitations, j'ai choisi cette formule. Merci pour la suggestion."
+4
11 mins

inciter

pousser

encourager

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-01-17 13:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

elle incite/encourage sa mère à réagir et espère qu'elle le fera
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
29 mins
Merci!
agree Marion Feildel (X) : avoir encouragé sa mère (car encourager n'a pas besoin d'un c.o.d.)
2 hrs
Merci!
neutral ormiston : I think an importan tpoint is that she did not actually say or do anything - her prayer as it were remains UNSAID. Nevertheless 'inciter' implies some sort of outward gesture - here the poignancy is in her UNEXPRESSED rooting for her mum, as an ONLOOKER
3 hrs
You do not need to say sthg/voice out ur desire to push someone to act!
agree MSWeston
7 hrs
Thanks!
agree Germaine : avoir encouragé sa mère, espéré que pour une fois,... Par exemple: Watching the facial expressions of Amanda Holden willing someone on, or Simon Cowell trying not to be impressed but failing...
1 day 10 hrs
Merci Germaine!
Something went wrong...
3 hrs

'avoir désiré avec tout son coeur que sa mère continue... '

The daughter is giving the mother the will to go on, despite the fear see discussion notes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search