Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stay bar
Polish translation:
pręt/sztaba/ listwa, płaskownik do aretowania/unieruchamiania
Added to glossary by
Marian Krzymiński
Jan 9, 2012 13:14
12 yrs ago
9 viewers *
English term
stay bar
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
TEMPORARY STAY BAR FITTED TO STEERING AXLE
PLEASE REMOVE WHEN COMMISSIONING MACHINE
PLEASE REMOVE WHEN COMMISSIONING MACHINE
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | pręt/sztaba/ listwa, płaskownik do aretowania/unieruchamiania | Marian Krzymiński |
3 | drążek usztywniający | Pawel Jelonkiewicz |
Change log
Jan 18, 2012 07:53: Marian Krzymiński changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/24016">Monika Rozwarzewska's</a> old entry - "stay bar"" to ""pręt/sztaba/ listwa, płaskownik do aretowania/unieruchamiania""
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
pręt/sztaba/ listwa, płaskownik do aretowania/unieruchamiania
Jak sądzę służy do unieruchamiania np.: na czas transportu, podobnie jak napęd w pralce za pomocą śrub/ tulei z nakrętkami, które należy usunąć/zdemontować przed uruchomieniem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo dziękuję obu odpowiadającym!"
11 mins
drążek usztywniający
IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-01-09 13:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
ew. belka usztywniająca, rozporowa etc.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-01-09 13:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
ew. belka usztywniająca, rozporowa etc.
Something went wrong...