Jan 8, 2012 11:44
12 yrs ago
English term

Royal Household Wine Committee

English to Dutch Other Wine / Oenology / Viticulture Wine tests
Hallo allemaal. Ik vertaal een tekst over Nieuw-Zeelandse wijnen. Ik heb geen Nederlandse bron voor het begrip "Royal Household Wine Committee" gevonden.

In a recent blind taste-test, the Royal Household Wine Committee acknowledged the love of sauvignon blanc and bought 840 bottles, including 30 cases of Palliser Estate Wine’s Pencarrow for inclusion in Her Majesty’s 5000-bottle wine cellar. The wines would be served at more than 300 events held each year at Buckingham Palace and Windsor Castle.

Ik dank jullie alvast voor jullie antwoorden.

Proposed translations

+5
8 hrs
Selected

Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis

Ik zou het niet vertalen of er tussen haakjes Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis achter zetten. Ik zou het woord koningshuis vermijden omdat die term eerder betrekking heeft op een koninklijke familie.
Peer comment(s):

agree Juno Bos : Mee eens, met de toevoeging er tussen haakjes achter lijkt mij een prima oplossing
47 mins
agree Lianne van de Ven
2 hrs
agree Jan Willem van Dormolen (X)
13 hrs
agree InekeTromp (X)
1 day 21 hrs
agree Michel de Ruyter
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
7 mins

Comité voor wijn van de koninklijke hofhouding

/

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-01-08 11:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dit lijkt me de vertaling in het Nederlands. Het lijkt me ook niet verkeerd om het Engels te behouden, met eventueel de toevoeging dat het om de Britse Koninklijke Hofhouding gaat. (Ik ben de hoofdletters overigens hierboven vergeten.)
Peer comment(s):

disagree Lianne van de Ven : "van de koninklijke hofhouding" is niet goed.
2 hrs
disagree Gerard de Noord : Bedienden behoren ook tot de hofhouding.
5 hrs
Something went wrong...
-2
2 hrs

Comité voor koninklijke huiswijn(en)

Zie vraag 13:
http://www.zoz.nl/oranje/beatrixquiz.htm

Household wine betekent huiswijn, heeft niets te maken met de hofhouding (dienaren).
Peer comment(s):

disagree Laura DH : In andere gevallen wel, maar de Royal Household is een bijzonder geval, het is een bijzonder instituut. In deze zin is het woord "Household" onlosmakelijk verbonden met het woord "Royal" en niet met het woord "Wine".
1 hr
Als dat zo is, en als het uiteindelijk al echt verschil maakt, dan zou het bijvoorbeeld "Comité voor wijn(en) van het koninklijke huis (of hof)" worden (maar niet hofhouding).
disagree Gerard de Noord : Ik dacht dat je een grapje maakte. /// Ik zou het niet vertalen of er tussen haakjes Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis achter zetten. Jouw constructie doet me denken aan Tweede Kamerbreedtapijt :-)
2 hrs
Nee, zo grappig ben ik helemaal niet. Wat denk jij dan, Gerard?//Vul het maar in. Ik geef toe dat ik in dit geval niet veel achtergrondonderzoek heb gedaan. Ik viel mn over de hofhouding en dacht dat het bn dus op de wijnen betrekking had.
Something went wrong...
7 hrs

Wijnselectiecommissie van het Britse koningshuis

Het is een commissie die elk jaar wijnen proeft en kiest die de Britse koningin dan schenkt tijdens officiële evenementen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search