Jan 4, 2012 09:53
12 yrs ago
1 viewer *
English term

overexpose

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Wie könnte man den eingesternten Bereich "prägnant" formulieren?

The use of financial derivative instruments will be an integral part of the investment policy for hedging, arbitraging and/or ***overexposing*** on currencies and the risk of credit.

Danke
Change log

Jan 4, 2012 10:09: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Proposed translations

19 mins
Selected

überhöhtes Engagement / risikoreich

würden mir jetzt in den Sinn kommen, "überhöhtes Engagement in den Bereichen Währungen und Kreditrisiko" oder "risikoreiche Spekulation/Investition in den Bereichen...."

Hängt auch vom Tenor des Textes ab...
Note from asker:
Danke
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs

(hier:) sich (der Verwundbarkeit durch Währungsschwankungen und ...) übermäßig aussetzen

Bin kein Wirtschaftler, daher CL2.
Steht zwar wörtlich so nicht da, aber kam mir fast spontan so in den Sinn ;-)
Note from asker:
Danke
Something went wrong...
23 hrs

Eingehen höherer Positionen

1 von den 3 nutzungen von derivaten halt - absichern, arbitrage und hebeln
Note from asker:
Danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search