Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
low-K etch
Russian translation:
травление материала с низкой диэлектрической проницаемостью
Added to glossary by
Helg
Jan 2, 2012 17:45
12 yrs ago
1 viewer *
English term
low-K etch
English to Russian
Tech/Engineering
Manufacturing
Изготовление п/п пластин
Many different types of wafers can potentially be run through
the same tool for different deposition layers. Each of these
will have different up-stream processing characteristics based
on the underlying layers, such as: photoresist ash and strip,
oxide or low-K etch, dielectric or low-K deposition, oxide and
metal plug (W) polish, wet clean, DI water rinse and dry.
the same tool for different deposition layers. Each of these
will have different up-stream processing characteristics based
on the underlying layers, such as: photoresist ash and strip,
oxide or low-K etch, dielectric or low-K deposition, oxide and
metal plug (W) polish, wet clean, DI water rinse and dry.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | травление оксида <кремния> или материала с низкой диэлектрической постоянной | Vladimir Bragilevsky |
3 | травление low-K материала | Victor Sidelnikov |
Change log
Jan 2, 2012 18:45: Olga Arakelyan changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"
Jan 2, 2012 18:51: Natalie changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"
Jan 2, 2012 18:53: Natalie changed "Term asked" from "oxide or low-K etch" to "low-K etch"
Proposed translations
+3
18 mins
English term (edited):
oxide or low-k etch
Selected
травление оксида <кремния> или материала с низкой диэлектрической постоянной
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-01-02 18:05:35 GMT)
--------------------------------------------------
материала с низкой диэлектрической проницаемостью
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
травление low-K материала
Конечно, low-K - это материал с низкой эффективной диэлектрической постоянной. Однако, судя по материалам, такие материалы обзывают без переводов, high-K, low-K и и ultra-low-K
Например, ссылки:
http://zhurnal.ape.relarn.ru/articles/2007/082.pdf
http://www.dissercat.com/content/modifikatsiya-nanoporistykh...
Кстати, то же самое и для технологии нанесения диэлектриков, далее в том же предложении
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2012-01-07 08:42:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
То: Helg
Это не совсем так, и не связано с частотой входа в тексте. Это примерно то же самое, что если в тексте встретилось brass лишь один раз, стоит ли писать "сплав меди с цинком" вместо "латунь"?
Например, ссылки:
http://zhurnal.ape.relarn.ru/articles/2007/082.pdf
http://www.dissercat.com/content/modifikatsiya-nanoporistykh...
Кстати, то же самое и для технологии нанесения диэлектриков, далее в том же предложении
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2012-01-07 08:42:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
То: Helg
Это не совсем так, и не связано с частотой входа в тексте. Это примерно то же самое, что если в тексте встретилось brass лишь один раз, стоит ли писать "сплав меди с цинком" вместо "латунь"?
Note from asker:
спасибо. Да, если в тексте этот термин встречается много раз, наверное можно оставить и "low-K материал", но в моём тексте этот термин только 2 раза используется, поэтому даю полный перевод |
Something went wrong...