Dec 15, 2011 23:58
12 yrs ago
Japanese term
F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い
Japanese to English
Tech/Engineering
Physics
Any help with the translation of this phrase will be appreciated. It comes in the context below:
周波数変換 手段がFFTの場合、一般的には2のn乗のサンプル数の時系列
データがー 括してF FTに入力され、周波数成分に分解された振幅値が出力される
F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い。
This is part of an explanation behind the technology of a new sound capturing invention.
Thank you :D
周波数変換 手段がFFTの場合、一般的には2のn乗のサンプル数の時系列
データがー 括してF FTに入力され、周波数成分に分解された振幅値が出力される
F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い。
This is part of an explanation behind the technology of a new sound capturing invention.
Thank you :D
Proposed translations
(English)
3 | tentative translation | tatsunoko |
1 | The FFT outputs can be converted to power levels by squaring the amplitudes. | Maynard Hogg |
Proposed translations
1 hr
Selected
tentative translation
The output of FFT also can be the power value which is the square of amplitude value.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 days
The FFT outputs can be converted to power levels by squaring the amplitudes.
FWIW, Microsoft dictates "can" instead of "may."
Reference comments
20 mins
Reference:
FYI
http://pohwa.adam.ne.jp/you/music/aud/effect4.html
http://www.onosokki.co.jp/HP-WK/c_support/tech_term/cf_fft/c...
http://www.picometrix.com/pico_products/an_band_terms.asp
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-12-16 00:20:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://okwave.jp/qa/q171150.html
http://www.geocities.co.jp/AnimalPark-Shiro/1620/ft/1.html
http://www.onosokki.co.jp/HP-WK/c_support/tech_term/cf_fft/c...
http://www.picometrix.com/pico_products/an_band_terms.asp
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-12-16 00:20:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://okwave.jp/qa/q171150.html
http://www.geocities.co.jp/AnimalPark-Shiro/1620/ft/1.html
Something went wrong...