This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 4, 2011 08:34
12 yrs ago
Polish term

nasuwanie podłoża

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Kontekst:
"Opracowania pod nazwą "Geometria ustroju nośnego estakady" i "Zbrojenie ustroju nośnego" są opracowaniami wykonywanymi na skutek konieczności dostosowania konstrukcji do technologii: usuwania podłoża i betonowania nawisowego."

Będę ogromnie wdzięczna za pomoc.

Discussion

barbalis (asker) Dec 6, 2011:
zdaje się, że tak dziękuję wszystkim za pomoc :-)
Polangmar Dec 4, 2011:
Zdaje się, że problem został już wyjaśniony - dodam dla potwierdzenia: http://tinyurl.com/bvxkyhx
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
wszystko pochodzi z Karty Nadzoru Autorskiego
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
co do kontekstu, mogę jedynie dopisać to, co jest pod spodem, ale nie wiem, czy to coś da... "W związku z tym powyższe trzy opracowania i każde następne muszą być oznaczone w tabelkach w stronach tytułowych jako części składowe Projektu Technologicznego Betonowania. (...) Jeżeli z tytułu przyjętej przez Wykonawcę technologii robót konieczne jest dostosowanie elementów konstrukcyjnych do tej technologii to opracowania dotyczące takiego dostosowania muszą się znaleźć w tym projekcie."
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
o matko! przepraszam, nawet nie zauważyłam, że w polu kontekstu napisałam źle :-( ma być NA PEWNO "nasuwanie podłoża"; już chyba mi się pomieszało w głowie, bo nie dotarło do mnie, co napisał/a IRA100 :-(
Iwona2502 Dec 4, 2011:
IMO nie miało to być "nasuwanie podłoża" tylko nasuwanie podłużne (incremental launching). Dodatkowo przy tym może być mowa o usuwaniu podłoża. Pomocny byłby pełniejszy kontekst przytoczony dokładnie z tekstu źródłowego, bo jak na razie w polu kontekstu nie ma terminu "nasuwanie podłoża" a "usuwanie podłoża" - a to dwie zupełnie różne sprawy.
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
edroga.pl/drogi-i-mosty/wykonawstwo Budowa została podzielona na cztery etapy:

etap I – nasuwanie pierwszej nitki estakady,
etap II – betonowanie fragmentu przęsła między podporami 8 i 9 na stanowisku do prefabrykacji,
etap III – przesunięcie poprzeczne stanowiska do nasuwania i nasuwanie drugiej nitki estakady,
etap IV – betonowanie fragmentu przęsła między podporami 8 i 9 na stanowisku do prefabrykacji na drugiej nitce. (całość linku - http://edroga.pl/drogi-i-mosty/wykonawstwo/1763-technologia-...
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
no właśnie... wiem, że jest usuwanie... dlatego podałam te przykładowe zdania (w okienku dyskusji), bo być może "nasuwanie podłoża" w kontekście ustroju nośnego (wskazanego w przykładowych opracowaniach) może oznaczać właśnie tę przytoczoną technologię nasuwania podłużnego (drugie przytoczone przeze mnie zdanie w okienku dyskusji)?
IRA100 Dec 4, 2011:
w kontekscie jest usuwanie. jest problem co oznacza podłoze w przypadku nasuwania
barbalis (asker) Dec 4, 2011:
co prawda mam kiepski skan oryginału, ale sprawdzałam kilka razy, na pewno nasuwanie... znalazłam róże strony na guglu, np. "nasuwania pierwszego segmentu ustroju nośnego mostu" lub "Ponadto przeprawa wyróżnia się tym, że jest jedną z największych w Polsce, na których stosuje się technologię tzw. nasuwania podłużnego, polegającego na wcześniejszym przygotowaniu poszczególnych elementów ustroju nośnego, a następnie nasuwaniu ich na filary.", ale nie mam pewności, że to to samo...
IRA100 Dec 4, 2011:
nasuwanie czy usuwanie?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search