Glossary entry

English term or phrase:

fiber blowing equipment

Hungarian translation:

üvegszálbefúvó berendezés

Added to glossary by Ildiko Santana
Nov 22, 2011 01:22
12 yrs ago
1 viewer *
English term

fiber blowing equipment

English to Hungarian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Fiber technology
Kedves műszakiakban jártas kollégák, mi lehet a "fiber blowing equipment" ebben a szövegkörnyezetben:
"... a new system for measuring the dimensions of components was procured that was essential for the development of the fiber technology / fiber products. ... an innovative, optical, high-end measuring system based on the triangulation measuring principle. ... it is now possible to measure fiber components completely within a few minutes."
A cég autóalkatrészeket gyárt. A szöveget eredetileg németből fordították angolra, de nekem sajnos csak az angol változatot küldték meg.
Előre is köszönök minden ötletet!
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 üvegszálbefúvó berendezés

Discussion

Ildiko Santana (asker) Nov 22, 2011:
Bocsi, nem gondoltam, hogy a 3D annyira lényeges lehet. A szöveg egésze a mérőrendszerről szól, és a 3D blowing equipment sehol máshol nem tér vissza. Köszi szépen!
Katalin Horváth McClure Nov 22, 2011:
3D??? Akkor fúvóformázásról van szó A két dolgot én csak úgy tudom kapcsolatba hozni, ha itt fúvóformázásról van szó, vagyis üvegszálas műanyagot formálnak úgy, mint az üveget, pl. palackgyártásnál. Erre különosen az utal, hogy az igazi címben ott a 3D. (Nem kellett volna lehagyni.)
Az így gyártott alkatrészek méréséhez (pl. minőségellenőrzéshez) kell a mérőberendezés, amiről a szöveg többi része szól.
Nem tudom, miről szól a teljes szöveg, de ha a fúvóformázás csak a címben szerepel, alatta pedig az újonnan beszerzett mérőrendszert ismertetik, akkor elképzelhető, hogy a fúvóformázás már régebb óta megy, vagy máshol részletezik, itt a mérőrendszeren van a lényeg, amelyet a fúvóformázási folyamatban használnak. (De ez nem a fúvógép.)

Ha végképp nem passzol semmilyen logikába a dolog, akkor meg kell kérdezni az ügyfelet.
Ildiko Santana (asker) Nov 22, 2011:
igen, azt hiszem a cím és a szöveg nem passzol Kedves Kati és József, azt hiszem, belenyugszom, hogy van egyrészt egy cím, másrészt pedig van alatta egy cikk egy mérőberendezésről, aminek nem sok köze van a címhez. Így már nincs is semmi gond. Köszönöm szépen a javaslataitokat, hisz megerősítettetek az eredeti ötleteim felől.
József, én is találtam hasznos olvasnivalót - talán még jól jöhet egy későbbi munkánál, ami majd tényleg az üvegszálbefúvás csodás világáról szól! :)
http://www.muanyagipariszemle.hu/2003/04/autoalkatreszek-hos...
József Lázár Nov 22, 2011:
szálbefúvás guglizása pedig ilyesmiről szól de azért valóban nem az igazi. pedig ez is van: http://www.cbsproducts.com/C-1400.htm
Ildiko Santana (asker) Nov 22, 2011:
Kedves Katalin és József, Köszönöm a fáradozásotokat! Éppen az a bajom, hogy miután egy teljes órát töltöttem az eredetileg általam is csípőből "üvegszálbefúvó berendezésnek" fordított micsodáról szóló magyar szakcikkek olvasgatásával és nekiálltam a fordításnak, rá kellett döbbennem, hogy itt nem lehet szó "fúvásról"... A forrásszöveg címe ugyan "3D fiber blowing equipment", csakhogy miről is írnak a cím után? Egy mérőműszerről. Vagy nem? Measuring the components.. optical, high-end measuring system... to measure fiber components... Az egész szövegben sehol nincs szó üvegszálbefúvásról. Emiatt kezdtem gyanakodni, hogy talán a német fordító szúrt el valamit. Nem lehet?
József Lázár Nov 22, 2011:
szálbefúvó is elég lenne talán üdv

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

üvegszálbefúvó berendezés

A kérdésben szövegkörnyezetként megadott szöveg nem a kérdéses berendezésről szól. Lehet, hogy helyileg egymás mellett/alatt van a két szöveg, de a fiber blowing equipment az nem mérőberendezés, amiről a szöveg többi része szól.

A befúvás a száloptikai/üvegszálas kábelek egyik bevezetési technikája. Az elnevezéséhez híven, nagy nyomással befújják a kábeleket a csőbe/kábelcsatornába.
Erről van szó:
http://www.gmptools.com/nf/89000.htm
Magyarul ilyen gépről itt írnak:
http://hirek.prim.hu/cikk/77389/
"A bemutatón többek között látható volt egy 320 Gbit kapcsoló kapacitású GPON (Gigabit Passive Optical Network) berendezés és a maximálisan 40 méter/sec sebességgel működő üvegszál befúvó eszköz."

http://www.univolt.hu/1127_HU.htm?objid=2677
"Az LWL-csövek ütésálló és nyomásbiztos nagy sûrûségû polyethylen-bõl (PE-HD) készülnek, hogy a száloptikai, üvegszálas kábelek befuvásához szükséges (akár 10bar) belsõ légnyomást elbírják. Ezért fontos arra ügyelni, hogy a szállításnál, tárolásnál és lefektetésneél a csövek ne sérüljenek. Erõs horzsolások, karcolások az LWL-csõ felületén, annak esteleges szétrobbanásához
vezethetnek a kábelek befúvásánál."
Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search