Nov 19, 2011 05:57
12 yrs ago
German term
Verfahrensmechaniker in der Hütten-Halbzeugindustrie
German to Polish
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Zawód zgodny z opisem, jaki znalazłem na niem. wikipedii:
http://de.wikipedia.org/wiki/Verfahrensmechaniker
Verfahrensmechaniker in der Hütten-Halbzeugindustrie
Fachnrichtungen:
* Eisen- und Stahl-Metallurgie
* Nichteisen-Metallurgie
* Nichteisen-Umformung
* Stahl-Umformung
http://de.wikipedia.org/wiki/Verfahrensmechaniker
Verfahrensmechaniker in der Hütten-Halbzeugindustrie
Fachnrichtungen:
* Eisen- und Stahl-Metallurgie
* Nichteisen-Metallurgie
* Nichteisen-Umformung
* Stahl-Umformung
Proposed translations
(Polish)
3 | Mechanik urządzeń w produkcji metalurgicznej | Dariusz Prochotta |
4 | mechanik-technolog w przemyśle metalurgicznym | nikodem |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Mechanik urządzeń w produkcji metalurgicznej
Wg. Wikipedii:
Verfahrensmechaniker sind überwiegend in der metall-, glasverarbeitenden- und Kunststoffindustrie tätig oder werden in der Steine- und Erdenindustrie beschäftigt. Dort übernehmen die Verfahrensmechaniker die Überwachung, Steuerung, Wartung und Bedienung von Maschinen und Maschinengruppen, welche Rohstoffe weiterverarbeiten
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-11-19 16:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Zgoda, z wyjątkiem operatora. Operator tylko obsługuje maszynę. Myśle, że mechanik jest trafniejszym tłumaczeniem
Verfahrensmechaniker sind überwiegend in der metall-, glasverarbeitenden- und Kunststoffindustrie tätig oder werden in der Steine- und Erdenindustrie beschäftigt. Dort übernehmen die Verfahrensmechaniker die Überwachung, Steuerung, Wartung und Bedienung von Maschinen und Maschinengruppen, welche Rohstoffe weiterverarbeiten
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-11-19 16:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Zgoda, z wyjątkiem operatora. Operator tylko obsługuje maszynę. Myśle, że mechanik jest trafniejszym tłumaczeniem
Note from asker:
W PL można się szkolić w zawodzie "operator maszyn i urządzeń metalurgicznych". Może to byłby lepszym odpowiednikiem... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc"
4 hrs
mechanik-technolog w przemyśle metalurgicznym
Por.
http://pol.proz.com/kudoz/german_to_polish/engineering_gener...
Rozumiem, że chodzi Ci również o owo "Hüttenindustrie"
http://pol.proz.com/kudoz/german_to_polish/engineering_gener...
Rozumiem, że chodzi Ci również o owo "Hüttenindustrie"
Peer comment(s):
neutral |
Dariusz Prochotta
: IMHO słowo "Technolog" w żaden sposób nie pasuje do czynności, które wykonuje "Verfahrensmechaniker" (nadzór, sterowanie, konserwacja i obsluga urządzeń). Technolog przygotowuje procesy produkcyjne. Najczęściej inż. mechanik albo technik mechanik.
2 hrs
|
Discussion
"W wyniku realizacji kształcenia w zawodzie operator maszyn i urzdze
odlewniczych ucze (słuchacz) powinien umie:
• czyta i szkicowa rysunki konstrukcyjne i technologiczne odlewnicze),
• czyta schematy układów mechanicznych, hydraulicznych, pneumatycznych, elektrycznych i automatyki przemysłowej wystpujce w odlewnictwie,
• ocenia stan techniczny uytkowanego urzdzenia,
• wykonywa proste naprawy, regulacj i konserwacj maszyn i urzdze odlewniczych,
• ocenia i weryfikowa narzdzia, oprzyrzdowanie modelowe i przyrzdy
pomocnicze stosowane w procesach odlewniczych,
• posługiwa si urzdzeniami pomiarowymi i sprawdzianami w procesie technologicznym,
• kontrolowa działanie i sprawdza prawidłowo pracy aparatury
pomiarowej,
• rozpoznawa materiały formierskie, rdzenie i formy; zalewa formy ciekłym
metalem, wybija i oczyszcza odlewy,
• uruchamia podstawowe maszyny i urzdzenia odlewnicze; kontrolowa ich
prac,
• wykrywa wady odlewów ,dokonywa napraw a take analizowa przyczyny wad celem wyeliminowania (ograniczenia) braków odlewniczych