Nov 19, 2011 05:57
12 yrs ago
German term

Verfahrensmechaniker in der Hütten-Halbzeugindustrie

German to Polish Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Zawód zgodny z opisem, jaki znalazłem na niem. wikipedii:
http://de.wikipedia.org/wiki/Verfahrensmechaniker

Verfahrensmechaniker in der Hütten-Halbzeugindustrie
Fachnrichtungen:
* Eisen- und Stahl-Metallurgie
* Nichteisen-Metallurgie
* Nichteisen-Umformung
* Stahl-Umformung

Discussion

Dariusz Prochotta Nov 20, 2011:
Chyba nie do końca? Pomimo to. Głównym zadaniem operatora jest obsługa maszyny. Oczywiście, że powinien o danym urządzeniu trochę więcej wiedzieć (proste naprawy!)
patryk80 (asker) Nov 19, 2011:
Chyba nie do końca - w podstawie programowej dla tego zawodu mamy:
"W wyniku realizacji kształcenia w zawodzie operator maszyn i urzdze
odlewniczych ucze (słuchacz) powinien umie:
• czyta i szkicowa rysunki konstrukcyjne i technologiczne odlewnicze),
• czyta schematy układów mechanicznych, hydraulicznych, pneumatycznych, elektrycznych i automatyki przemysłowej wystpujce w odlewnictwie,
• ocenia stan techniczny uytkowanego urzdzenia,
• wykonywa proste naprawy, regulacj i konserwacj maszyn i urzdze odlewniczych,
• ocenia i weryfikowa narzdzia, oprzyrzdowanie modelowe i przyrzdy
pomocnicze stosowane w procesach odlewniczych,
• posługiwa si urzdzeniami pomiarowymi i sprawdzianami w procesie technologicznym,
• kontrolowa działanie i sprawdza prawidłowo pracy aparatury
pomiarowej,
• rozpoznawa materiały formierskie, rdzenie i formy; zalewa formy ciekłym
metalem, wybija i oczyszcza odlewy,
• uruchamia podstawowe maszyny i urzdzenia odlewnicze; kontrolowa ich
prac,
• wykrywa wady odlewów ,dokonywa napraw a take analizowa przyczyny wad celem wyeliminowania (ograniczenia) braków odlewniczych

Proposed translations

6 hrs
Selected

Mechanik urządzeń w produkcji metalurgicznej

Wg. Wikipedii:
Verfahrensmechaniker sind überwiegend in der metall-, glasverarbeitenden- und Kunststoffindustrie tätig oder werden in der Steine- und Erdenindustrie beschäftigt. Dort übernehmen die Verfahrensmechaniker die Überwachung, Steuerung, Wartung und Bedienung von Maschinen und Maschinengruppen, welche Rohstoffe weiterverarbeiten

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-11-19 16:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Zgoda, z wyjątkiem operatora. Operator tylko obsługuje maszynę. Myśle, że mechanik jest trafniejszym tłumaczeniem
Note from asker:
W PL można się szkolić w zawodzie "operator maszyn i urządzeń metalurgicznych". Może to byłby lepszym odpowiednikiem...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc"
4 hrs

mechanik-technolog w przemyśle metalurgicznym

Por.
http://pol.proz.com/kudoz/german_to_polish/engineering_gener...

Rozumiem, że chodzi Ci również o owo "Hüttenindustrie"
Peer comment(s):

neutral Dariusz Prochotta : IMHO słowo "Technolog" w żaden sposób nie pasuje do czynności, które wykonuje "Verfahrensmechaniker" (nadzór, sterowanie, konserwacja i obsluga urządzeń). Technolog przygotowuje procesy produkcyjne. Najczęściej inż. mechanik albo technik mechanik.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search