Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
servitudes and easements
Spanish translation:
servidumbres
Added to glossary by
nuria25
Nov 18, 2011 15:35
12 yrs ago
4 viewers *
English term
servings and easements
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de subcontrataci
The Works mentioned in the previous number include:
a) Definitive and/or temporary reestablishment of all the servings and easements
necessary to the properties and populations affected by the works;
b) Execution of all cleaning operations, namely the cleaning of all roads through which
the work traffic is executed.
Creo que la redacción en inglés es incorrecta. He pensado en utilizar "servicios públicos y servidumbres". ¿Qué opináis?
a) Definitive and/or temporary reestablishment of all the servings and easements
necessary to the properties and populations affected by the works;
b) Execution of all cleaning operations, namely the cleaning of all roads through which
the work traffic is executed.
Creo que la redacción en inglés es incorrecta. He pensado en utilizar "servicios públicos y servidumbres". ¿Qué opináis?
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | servidumbres | Marta Moreno Lobera |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
servidumbres
¿Podría tratarse de "servitudes and easements" (términos que muchas veces van colocados juntos)? Desde luego, creo que hay un error en el original.
Reestablecimiento de los servicios públicos no se si tiene algún sentido aquí...
Reestablecimiento de los servicios públicos no se si tiene algún sentido aquí...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por la ayuda!"
Something went wrong...