Glossary entry

English term or phrase:

servitudes and easements

Spanish translation:

servidumbres

Added to glossary by nuria25
Nov 18, 2011 15:35
12 yrs ago
4 viewers *
English term

servings and easements

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) contrato de subcontrataci
The Works mentioned in the previous number include:
a) Definitive and/or temporary reestablishment of all the servings and easements
necessary to the properties and populations affected by the works;
b) Execution of all cleaning operations, namely the cleaning of all roads through which
the work traffic is executed.

Creo que la redacción en inglés es incorrecta. He pensado en utilizar "servicios públicos y servidumbres". ¿Qué opináis?
Proposed translations (Spanish)
3 +1 servidumbres

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

servidumbres

¿Podría tratarse de "servitudes and easements" (términos que muchas veces van colocados juntos)? Desde luego, creo que hay un error en el original.

Reestablecimiento de los servicios públicos no se si tiene algún sentido aquí...
Peer comment(s):

agree Carolina Brito
10 mins
Gracias britos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search