Nov 7, 2011 09:07
12 yrs ago
Türkisch term

Satzverständnis

Non-PRO Not for points Türkisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht: Verträge
Bir sözleşmede şu cümle geçiyor:

"Sigorta şirketinin tenzili muafiyet uyguladığı araçların hasarlanması ve XXX şirketinin atölye ve fabrikalarında tamir görmesi halinde, muafiyetin altında kalan hasarlar ile hasarın muafiyet tutarını aşması durumunda, hasar meblağından düşülen muafiyet tutarı firma tarafından karşılanacaktır."

Cümlenin sonunu şu şekilde doğru mu anlamışım acaba?

(hasar meblağı) - (muafiyet tutarı) = firma tarafından karşılanacak olan tutar

Yoksa karşılanacak olan tutar, gerçekten muafiyet tutarının kendisi mi?

Yardımlarınız için çok teşekkürler! İyi bayramlar!

Discussion

Nezihe Başer (asker) Nov 8, 2011:
teşekkür ederim
Haluk Erkan Nov 7, 2011:
bence... ...doğru algılamışsınız.

iyi çalışmalar,
iyi bayramlar!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search