Glossary entry

French term or phrase:

tombée de métier

Spanish translation:

explication

Added to glossary by Cecilia Alvarez Igarzabal
Oct 26, 2011 13:02
12 yrs ago
1 viewer *
French term

tombée de métier

French to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
En una entrevista al organizador de una exposición sobre tapices franceses, se presenta una alfombra nueva.

"Le tapis moderne et somptueux de Claude Lévêque: Ce tapis vient d'être terminé. C'est la **tombée de métier**. C'est 2 ans de travail à 4 lissiers, dans la manufacture appelée "savonnerie"."

¿Alguien puede ayudarme con la expresión?

Gracias.

Discussion

montse c. Oct 26, 2011:
Con lo de usual quería decir que no existe una expresión "figée", creo que ya me entiendes...como dice Gracia , creo que "ceremonia de presentación" puede dar el pego.
Cecilia Alvarez Igarzabal (asker) Oct 26, 2011:
Es para subtitulado, no podría explicarlo.

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

explication

Porque no lo dejas en francés, con una explicación de lo que es?

(ceremonia de presentación, después de soltar el tapiz del telar)
Peer comment(s):

agree montse c. : sí, creo que es lo mejor, es algo muy especial y no creo que haya en español una expresión equivalente, al menos que sea usual.
12 mins
Merci. Muy usual, tampoco es que lo sea en francés. Lo mejor será probablemente poner una perífrasis si no se puede elegir la solución que proponía.
agree Gracia Navas (X) : Yo creo que "ceremonia de presentación" queda muy bien aunque no sea tan descriptivo como la expresión original.
32 mins
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Todos los comentarios me sirvieron, gracias!"
22 hrs

culminación del trabajo/culminación de la obra

Hola. Quizá esta podría ser otra posibilidad, dado el contexto. Saludos.
Something went wrong...

Reference comments

39 mins
7 hrs
Reference:

telar

Pero "métier" es "telar". Y tombée, por ej, es también la caída de un género, de una pollera por ej.
No podría ser algo así como "acaba de salir del telar" simplemente?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search