This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 26, 2011 12:20
12 yrs ago
English term

SEVERANCE INDEMINITIES

English to Russian Bus/Financial Accounting xxx
Текта никакого нет, так как это балансовый отчет.... и это одна из его статей.
А также, если можно, Unpresented effects в

IV. Cash on hand
1) Bank and postal accounts
3) Unpresented effects

Заранее всех благодарю.

Proposed translations

8 mins

оплата выходного пособия

Unpresented effects - нетекущие еффекты? не ясно
Something went wrong...
8 mins

выходные пособия

выплачиваются при увольнении
Something went wrong...
18 mins

возмещение выходного пособия


выходное пособие, строго говоря - это severance pay, поэтому чтобы не пропало indeminities...
Unpresented effects - это непредставленное имущество или собственность
Something went wrong...
+1
28 mins

Выходные пособия (и иные компенсации) при увольнении

Я бы так озаглавил, можно длинно, можно коротко.



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-10-26 12:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

По поводу UE - есть два синонима, перевод и смысл Вы легко найдете.

Unpresented effects = uncleared effects = availability float

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-10-26 13:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Да, но это узко. Более широко - не предъявленные к погашению, не прошедшие клиринг или в процессе клиринга, иные не оплаченные ценные бумаги (чеки и векселя), иная задолженность по оплате ценных бумаг и т. д. и т. п.
Note from asker:
Вы имеете ввиду: чеки, ожидающие клиринга?
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov : может чеки на инкассо
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search