Oct 9, 2011 17:39
12 yrs ago
Chinese term

修饰

Chinese to English Marketing Cosmetics, Beauty
腮红的产品描述:

原句为“修饰肌肤好气色”。
我觉得这里不仅有“修(correct)"的意思,更重要的是“饰“,不知用什么词合适,请大家指教!

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

bring back

I agree with jyuan - don't worry about how the Chinese phrases it too much.

Brings a natural shine back to your skin.
Returns your skin to a healthy glow.
Peer comment(s):

agree Echo Wu : Nice!
1 day 4 hrs
agree Mannie Shum
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 hr

to repair

In this context.
To repair the skin.
See sentences below:
"They also work to repair the skin damaged by pimples and blemishes"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-09 19:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

Concerning complexion (I was wrong about skin), it is also possible to say: to fix. See also: To fix a wrong complexion.
See also: http://www.ehow.com/how_4799683_fix-imperfect-complexion.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-10-09 20:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

"to turn your skin into a radiant complexion" seems to be the best translation. See also: http://www.associatedcontent.com/article/31862/five_steps_to...
http://www.womanandhome.com/articles/hairandbeauty/beauty-ti...
Example sentence:

They also work to repair the skin damaged by pimples and blemishes

Something went wrong...
7 hrs

Make your skin look like...

Don't ponder over the Chinese characters. Simply, it mean "make".

Make your skin look like...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search