Glossary entry

Spanish term or phrase:

lo mires por donde lo mires

French translation:

sous tous les angles

Added to glossary by Virginie T
Oct 4, 2011 21:43
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

lo mires por donde lo mires

Spanish to French Marketing Advertising / Public Relations Brochure publicitaire
Ventajas y confort, lo mires por donde lo mires

(il s'agit d'une brochure publicitaire)

Merci!
Change log

Oct 5, 2011 22:06: Virginie T changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/635274">Barbara Figueroa Savidan's</a> old entry - "lo mires por donde lo mires"" to ""sous tous les angles""

Oct 5, 2011 22:07: Virginie T changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/590674">Virginie T's</a> old entry - "lo mires por donde lo mires"" to ""sous tous les angles""

Discussion

Barbara Figueroa Savidan (asker) Oct 5, 2011:
oui, j'ai oublié de l'indiquer. Il s'agit d'une entreprise qui fabrique des ascenseurs...
franglish Oct 5, 2011:
@Barbara toujours utile de connaître le sujet de la pub pour une proposition ciblée.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

sous tous les angles

Une proposition....
Note from asker:
merci!
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : Spontanément, j'aurais dit la même chose !
23 mins
agree Zuli Fernandez
53 mins
agree Chéli Rioboo
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "parfait! Merci!!!"
8 hrs

quoi qu'on en dise/ quel que soit le cas

Son otras sugerencias, como bien indica "franglish" sería útil tener el contexto de la publicidad. Espero que te sirva. ¡Suerte!
Note from asker:
merci
Something went wrong...
9 hrs

à tous points de vue

Esta opción suena más publicitaria. Sería interesante saber lo que se vende aquí.
Note from asker:
merci! (je l'ai indiqué dans la discussion, il s'agit d'ascenseurs)
Something went wrong...
9 hrs

sous tout rapport

Esta locución además de adaptarse al contexto rima con "confort", aspecto importante en una publicidad.
Note from asker:
merci!
Something went wrong...
17 hrs

à tous les étages

Une proposition qui me semble amusante pour un ascenseur, sur le modèle de l'ancienne plaque qu'on trouvait sur les immeubles "gaz à tous les étages"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search