Sep 30, 2011 08:58
12 yrs ago
French term

redent

French to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci glove box technology
patent - they're talking here about a system for preventing a breach of containment when messing around with a nuclear power station glove box system:

"... la bague support comportant deux lèvres qui assurent une double étanchéité vis-à-vis de la bague d’enceinte et un redent situé entre les deux lèvres qui pénètre dans une gorge correspondante de la bague d’enceinte et positionne axialement la bague support par rapport à la bague d’enceinte."

there are lots of "pions" (slug usually) and "doigts" (pin) and "tenons" (tenon) etc. in this patent already... it's obviously sthg along those lines... what distinguishes it exactly?
Proposed translations (English)
2 projection
3 key

Discussion

kashew Sep 30, 2011:
Drawing seems necessary.

Proposed translations

12 hrs
Selected

projection

Covers a multitude of sins:
.....is provided with an annular lip and with an annular projection extending ....

http://www.docstoc.com/docs/45856285/Seal-Assembly-Comprisin...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks... seems to work for me... FWIW I couldn't see "redent" on the linked page "
1 hr

key

asa redan.
Maybe stepped feature that keys into the groove.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-30 10:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

Protrusion or pin is another shot.
Note from asker:
thanks and sorry! all yours seem to work - there's not a lot in it (for me)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search