Sep 17, 2011 14:06
12 yrs ago
French term
faire sauter les écailles du temps
French to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
Mam problem w przekladzie literackim.
"Celui qui ouvrira la page 235 sous l'arbre de la connaissance, accedera au portail du temps. Prends garde lecteur au destin fatal des mots prononcés qui feront sauter les écailles du temps"
Z góry dziękuję za literackie próby przetlumaczenia 'faire sauter les ecailles du temps'.
Mam juz jakies pomysly, ale nie chce nic sugerowac.
"Celui qui ouvrira la page 235 sous l'arbre de la connaissance, accedera au portail du temps. Prends garde lecteur au destin fatal des mots prononcés qui feront sauter les écailles du temps"
Z góry dziękuję za literackie próby przetlumaczenia 'faire sauter les ecailles du temps'.
Mam juz jakies pomysly, ale nie chce nic sugerowac.
Proposed translations
(Polish)
4 | spowodować (prze)skok w czasie | M.A.B. |
3 | patrz poniżej | Honorata |
Proposed translations
7 hrs
Selected
spowodować (prze)skok w czasie
Marny ze mnie tłumacz literacki, ale jakoś tak bym próbował. Wypowiedziane słowa przeniosą osobę w czasie, jak rozumiem.
Note from asker:
Dziękuję bardzo! można by faktycznie tak to przetłumaczyć, choć - paradoksalnie - faire sauter nie ma tu nic wspólnego z przeskakiwaniem, bo znaczy "wysadzić" (w powietrze ) :) |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję wszystkim za twórcze próby pomocy!!!"
2 hrs
patrz poniżej
jedna z wersji: "usuną patynę czasu"
Note from asker:
Bardzo dziękuję! jednak nie chodzi o patynę (dawność, starość), tylko raczej o prawidła czasu.. |
Something went wrong...