Glossary entry

German term or phrase:

Salzschieber

French translation:

poussoir à sel

Added to glossary by Sylvain Leray
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 12, 2011 13:03
12 yrs ago
German term

Salzschieber

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering déneigement
Es kommt im Winter oft zu sehr großen Schneemengen, welche geräumt werden müssen.
Hierfür sind Schneeschild, Salzstreuer und Salzschieber notwendig.
Zudem muss der Salzsilo (regelmäßig ab dem Stocklager befüllt werden.

Connaissez-vous l'équivalent en français (nous sommes en Suisse) ?
Merci d'avance !
Proposed translations (French)
4 Pelleteuse à sel
Change log

Sep 14, 2011 13:29: Sylvain Leray Created KOG entry

Discussion

FredP Sep 14, 2011:
Et une standing-ovation pour Sylvain (encore à l'affiche!) et tous les proziens! :-)
Sylvain Leray (asker) Sep 14, 2011:
Merci à tous "Poussoir" a été validé à l'instant par mon client. :)
Platary (X) Sep 12, 2011:
@ Sylvain Oui, c'est bien une lame que l'on monte sur un engin comme tu le décris. Je ne me suis jamais demandé s'il y avait un terme en français autre que "lame" (qu'elle soit à neige ou à sel) et n'en connais pas d'autre ? Désolé !
Sylvain Leray (asker) Sep 12, 2011:
je crois que je vais opter pour poussoir à défaut de trouver le terme consacré. Je demanderai son avis à mon client...
Proelec Sep 12, 2011:
Peut-être .... "poussoir-racloir de sel" ???
"pelle à remonter le sel" me suffirait, pour le prix et pour un petit pays comme ici. Pelle à repousser, en option, moyennant supplément.
Sylvain Leray (asker) Sep 12, 2011:
Oui j'en ai même une que mon client m'a fournie. Ne reste plus qu'à trouver le nom. C'est donc un outil porté qui se monte sur un engin de chantier, et avec lequel on entasse le sel en hauteur dans les entrepôts. Ça ressemble un peu à une lame de déneigement, mais montée sur un long bras articulé, et qui repousse le sel vers le haut du tas...
Ça ne tombe pas du ciel, on trouve de magnifiques photos de Salzschieber - Salt pusher dans les documents de Kramer, par exemple.
Sylvain Leray (asker) Sep 12, 2011:
Précisions "Salz aufstoßen im Salzlager" est-il dit plus loin, ce qui confirmerait l'idée de JC.
Je me suis trompé, c'est une sorte de "chargeur" plutôt
http://www.boschung.com/index.php?id=253&L=2
Sylvain Leray (asker) Sep 12, 2011:
Oui Salut Fred et merci - je l'avais vu aussi en effet et omis de le mentionner. Une pousseuse de sel :D
FredP Sep 12, 2011:
Hello Messieurs, apparemment "salt pusher" en anglais, mais pas trouvé dans termium ou GDT
http://tinyurl.com/6g4pgbt
Sylvain Leray (asker) Sep 12, 2011:
Tu as certes répondu à ma question mais j'aurais cependant préféré une autre réponse :D

Olivier qui vit au milieu de ces engins connaîtra certainement... ? :-)

Non !
J'ai gagné ?

Proposed translations

1 day 5 hrs

Pelleteuse à sel

Voir pdf indiqué en référence
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search