Glossary entry

English term or phrase:

cotton wool parenting

Russian translation:

тепличное воспитание

Added to glossary by Vladimir Korol
Sep 2, 2011 11:31
12 yrs ago
English term

cotton wool parenting

English to Russian Social Sciences Education / Pedagogy parenting skills
Всем известно, что часто особенно трудно бывает перевести заголовок, что, помимо других факторов, вызвано необходимостью быть кратким. Пожалуйста, помогите перевести заголовок:

Cotton wool parenting 'is holding our children back', says study

http://www.dailymail.co.uk/news/article-1040447/Cotton-wool-...
Change log

Sep 8, 2011 08:22: Vladimir Korol Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

тепличное воспитание

Ну, чтобы идиоматичность заголовка схоранить
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
9 mins
Спасибо!
agree DTSM
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем за предложенные варианты перевода. Все интересные, все верные, но наиболее точным считаю "тепличное воспитание" из-за его идиоматичности и краткости."
4 mins

Чрезмерная опека не дает развиваться

У семи нянек...
Something went wrong...
+4
5 mins

чрезмерная родительская опека

...
Peer comment(s):

agree Yuri Larin
4 mins
Спасибо.
agree Katerina O.
37 mins
Спасибо.
agree Elena Ow-Wing
7 hrs
Спасибо.
agree Vladyslav Golovaty : да, ведь cotton together - ладить, уживаться
9 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
+2
13 mins

Результаты исследования говорят, что чрезмерная родительская опека сдерживает развитие ваших детей

Peer comment(s):

agree saariselka
4 days
Спасибо!
agree Sergio Samusev : я так же думаю
4 days
Спасибо!
Something went wrong...
+1
20 hrs

парниковые условия, создаваемые родителями

Парниковые условия, создаваемые родителями, тормозят развитие детей.
Вполне устойчивая и часто употребляемая фраза
Прогуглите ее, и, мне кажется, это именно то, о чем идет речь в вашей статье.
Example sentence:

Родители, которые пытаются создать парниковые условия для своих детей, оказывают им «медвежью» услугу .

Как ни убеждай, что не надо воспитывать детей в парниковых условиях; как ни доказывай, что лучше уж пусть ребенок не справится, но сам пусть �

Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
10 mins
Спасибо, Angela!
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

3) ограждённый от неприятностей

LingvoUniversal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x3)
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2008. 100 тыс. статей.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search