This question was closed without grading. Reason: Прочее
Sep 1, 2011 15:32
12 yrs ago
13 viewers *
английский term

warrant and represent

английский => русский Бизнес/Финансы Юриспруденция: Контракты
The Seller hereby warrants and represents to the Purchaser in the terms set out in the Schedule annexed to this Agreement, and the Purchaser enters into this Agreement relying upon the same

Настоящим Продавец гарантирует и заявляет, что вступает в соглашение на условиях, изложенных в Списке, прилагаемом к Договору, равно как и Покупатель

Оцените пожалуйста адекватность перевода. Спасибо

Discussion

Igor Popov Sep 5, 2011:
@NanaSIB Thank you very much

Proposed translations

26 мин

дает гарантии и заверения Продавцу

гаратирует и заверяет Подавца



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-01 16:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Настоящим Продавец дает гарантии и заверения Продавцу в том, что заключает настоящее Соглашение на условях изложенных в Приложении к нему; при этом Продавец заключает настоящее Соглашение на тех же усовиях.


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-09-01 16:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

ПРошу прощения правильно будет так:
Настоящим Продавец дает гарантии и заверения Покупателю в том, что заключает настоящее Соглашение на условиях, изложенных в Приложении к нему; при этом Покупатель заключает настоящее Соглашение на тех же усовиях.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-09-01 16:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

конечно же гарантии и заверения Покупателю
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search