Sep 1, 2011 10:33
12 yrs ago
12 viewers *
Serbian term
zavestanje
Serbian to English
Law/Patents
Law (general)
Probate Law
Recenica iz Zakona o ostavini, clan 229: "Kad nema izvrsioca zavestanja, a naslednici se ne sloze o upravljanju nasledstvom, sud ce na zahte nekog od njih postaviti upravitelja koji ce ya sve njih upravljati nasledstvom."
Proposed translations
(English)
4 +4 | will | amarok |
4 | legacy | Milena Nikolić |
4 | ESTATE/ADMINISTRATOR (OF AN ESTATE) | Marija Novakovic |
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
will
Mislim da se ovde radi o testamentu, tj. o slucaju kada ne postoje izvrsioci testamenta ili kada nema testamenta uopste, vec mora da se ide na ostavinsku raspravu na kojoj se ne postigne dogovor... Ne znam da li sam u pravu, ali mi se cini da se na to misli :)
Peer comment(s):
agree |
Anthony Bock
2 hrs
|
hvala :)
|
|
agree |
Anira
: executor of (the)will - izvrsilac zavestanje
9 hrs
|
hvala! :)
|
|
agree |
Mira Stepanovic
19 hrs
|
hvala! :)
|
|
agree |
Natasa Djurovic
2 days 20 hrs
|
hvala! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
39 mins
legacy
mada mislim da može i will
9 hrs
Serbian term (edited):
zaveštanje/izvršilac zaveštanja
ESTATE/ADMINISTRATOR (OF AN ESTATE)
http://www.samuiforsale.com/Law-Texts/law-text-administratio...
Pravni rečnik, B.Vukičević
izvršilac testamenta - administrator, personal representative of(for) the estate
Pravni rečnik, B.Vukičević
izvršilac testamenta - administrator, personal representative of(for) the estate
Discussion