Aug 30, 2011 12:38
12 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term
valóságnak megfelel
Hungarian to English
Bus/Financial
Human Resources
egy munkaköri leírás utolsó bekezdéséből:
Alulírott elfogadom a jelen munkaköri leírásban foglaltakat, valamint elismerem, hogy az aláírás pillanatában megfelelnek a valóságnak.
volt már ilyen szövegem, de valahogy most nem ugrik be....
Alulírott elfogadom a jelen munkaköri leírásban foglaltakat, valamint elismerem, hogy az aláírás pillanatában megfelelnek a valóságnak.
volt már ilyen szövegem, de valahogy most nem ugrik be....
Proposed translations
(English)
4 +3 | (true and) correct | János Untener |
5 | realistic | Zoltan Bartok |
5 | reflect the current situaton | JANOS SAMU |
3 | factual | Ted Toghia |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
(true and) correct
I, the undersigned, hereby accept the contents of the current job description and acknowledge the foregoing to be true and correct at the moment of signing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
35 mins
realistic
Strange sentence... to say the least. Does the employer have cheating on his mind?
"...az aláirás pillanatában..."
Wow!!!
If the situation is so "fluid", how could the signer possibly verify (and acknowledge) the true and correct nature of the offer.
I would translate:
.... appear to be realistic
"...az aláirás pillanatában..."
Wow!!!
If the situation is so "fluid", how could the signer possibly verify (and acknowledge) the true and correct nature of the offer.
I would translate:
.... appear to be realistic
3 hrs
reflect the current situaton
Többféleképpen ki lehet fejezni.
Kacifántos és buta magyar fogalmazás, de kacifántosan is vissza lehet adni. Példa a beépítésre:
I, the undersigned, hereby accept the conditions set forth in the current job description, and acknowledge their validity at the time of setting my hands onto this document.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-30 16:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
Sajnos elküldtem mielőtt kijavítottam volna a választ, amelybe azt írtam, hogy reflect the current situation, amely helyett csak azt akartam írni, hogy "...acknowledge the validity"... Nem tudom, hogyan kell módosítani.
Kacifántos és buta magyar fogalmazás, de kacifántosan is vissza lehet adni. Példa a beépítésre:
I, the undersigned, hereby accept the conditions set forth in the current job description, and acknowledge their validity at the time of setting my hands onto this document.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-30 16:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
Sajnos elküldtem mielőtt kijavítottam volna a választ, amelybe azt írtam, hogy reflect the current situation, amely helyett csak azt akartam írni, hogy "...acknowledge the validity"... Nem tudom, hogyan kell módosítani.
4 days
factual
All contracts state that the information provided by the perspective employee is true and factual.
Something went wrong...