Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Momentaufnahme für eine neuwertige Konstruktion
Polish translation:
wynik badania stanowi aktualną wiedzę na temat konstrukcji w stanie odpowiadającym nowemu
Added to glossary by
zuzii
Aug 25, 2011 08:38
12 yrs ago
3 viewers *
German term
Momentaufnahme für eine neuwertige Konstruktion
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Witam,
Mam do przetłumaczenia następujące zdanie:
Kurzzeitdichtigkeit der Variante ist nach den Unterlagen geprüft, nach dieser Unterlage stellt die Prüfung eine Momentaufnahme für eine neuwertige Konstruktion.
szczelność wariantu została sprawdzona, według dokumentów badanie przedstawia ... no i tu pojawia się problem, bo nie do końca rozumiem o co może chodzić, a kontekst niewiele pomaga, bo na tym wywód się kończy.
z góry dziękuję za pomoc
Mam do przetłumaczenia następujące zdanie:
Kurzzeitdichtigkeit der Variante ist nach den Unterlagen geprüft, nach dieser Unterlage stellt die Prüfung eine Momentaufnahme für eine neuwertige Konstruktion.
szczelność wariantu została sprawdzona, według dokumentów badanie przedstawia ... no i tu pojawia się problem, bo nie do końca rozumiem o co może chodzić, a kontekst niewiele pomaga, bo na tym wywód się kończy.
z góry dziękuję za pomoc
Proposed translations
(Polish)
3 | wynik badania stanowi aktualną wiedzę na temat konstrukcji w stanie odpowiadającym nowemu | nikodem |
Proposed translations
6 hrs
Selected
wynik badania stanowi aktualną wiedzę na temat konstrukcji w stanie odpowiadającym nowemu
Przypuszczam, ze zjadl się przedrostek "dar" na końcu zdania.
Neuwertig - patrz dyskusja sprzed paru lat:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/other/917064-neuw...
Momentaufnahme - migawka, "snapshot"
Neuwertig - patrz dyskusja sprzed paru lat:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/other/917064-neuw...
Momentaufnahme - migawka, "snapshot"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję "
Something went wrong...