Aug 18, 2011 06:01
12 yrs ago
4 viewers *
English term

excluding its conflict of law provisions

English to Turkish Bus/Financial Business/Commerce (general)
This agreement shall be governed in accordance with the laws of the state of California, USA, excluding its conflict of law provisions...

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

kanun hükümlerine aykırı düştüğü durumlar hariç olmak üzere

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-08-18 06:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sözleşme California eyalet yasalarına göre ve kanun hükümlerine aykırı düştüğü durumlar hariç olmak üzere uygulanacakmış. Yani herhangi bir kısmı CA yasalarına aykırıysa, bu kısımlar otomatik olarak geçersiz sayılacak.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-08-18 16:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bence iki sekilde de degerlendirin, ikisi de ayni kapiya cikar. "yasaya aykirilik hukumleri haric" ile "yasa hukumlerine aykirilik haric" arasinda bir fark gormuyorum ben :)
Peer comment(s):

agree Ali Yucel
0 min
Teşekkür ederim.
agree TheTranslator86
4 hrs
Tesekkur ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

kanunlar arası ihtilaf hükümleri hariç

excluding its "conflict of law" provisions.

Conflict of laws (or private international law) is a set of procedural rules which determine which legal system, and the law of which jurisdiction, applies to a given dispute. The rules typically apply when a legal dispute has a "foreign" element such as a contract agreed by parties located in different countries, although the "foreign" element also exists in multi-jurisdictional countries such as the United Kingdom and the United States.

Peer comment(s):

agree Ali Yucel : Sözleşme içinde "Conflict of Law" ile ilgili bir kısım varsa kesinlikle böylesi doğrudur. Yazarak anlatmak zor ama, ben conflict of: "law provisions" olarak görmüştüm. Bu kullanımda provisions of: "conflict of law" oluyor anlatılmak istenen.
15 mins
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
2 hrs

Kanun hükümleriyle çelişkili olması dışında

Imho
Something went wrong...
13 days

yasal hükümlerle çakışmaları hariç olmak üzere

Erkan beyin tercümesine de katılmakla beraber, bir alternatif geliştirmek adına öneriyorum. Örnek cümlede kullanımı daha açıklayıcı olabilir.
Example sentence:

Bu anlaşma, Kaliforniya, ABD eyaletinin kanunlarına göre, yasal hükümlerle çakışmaları hariç olmak üzere ifâ edilecektir.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search