Glossary entry

English term or phrase:

tip-on

Russian translation:

приложение + см.

Added to glossary by swetalitv
Aug 17, 2011 15:40
12 yrs ago
English term

tip-on

English to Russian Bus/Financial Advertising / Public Relations advertising in magazines
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нет ли какого-нибудь регулярного перевода на русский для английского tip-on в этом значении?

http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/tip_on/

В большинстве контекстов это скорее какая-нибудь бумажная продукция: рекламные брошюры, календарики, купоны, анонсы распродаж. В других контекстах - это диски, которые приклеивают на обложку журнала, пробники и какие-нибудь небольшие предметы в качестве подарков или бонусов. Именно из-за последних ситуаций не хотела бы называть это вкладышами или вклейками.

Может быть в рекламной индустрии устоялось уже какое-нибудь название для всех этих предметов?

Discussion

Katerina O. Aug 19, 2011:
Ничего не известно о достоверности приведенного мной источника)).
А у Светланы теперь масса информации к размышлению и ни одного точного перевода)). "Приложение" - наиболее нейтральный из предложенных, но такой вариант слишком общий и не подойдет, например, для subscription renewal notice.
Angela Greenfield Aug 19, 2011:
I stand corrected Спасибо, Катерина. Я была уверена, что все, что приклеено внутри это либо tip-in, либо insert. По крайней мере, мне это так в голову вбили люди, называющие себя "экспертами". :-)))
Katerina O. Aug 19, 2011:
Из этого определения: tip-on может находиться и на странице журнала, не только на обложке.
Katerina O. Aug 19, 2011:
tip-on

item attached with spot glue or a glue strip to a promotion piece or to a page in a catalog, magazine, or book. Examples of tipons are reply forms , product samples, cents-off coupons , or subscription renewal notices. Tip-ons are frequently confused with tip-ins , which become an integral part of the bound product, requiring more complex application devices.

Source: http://www.allbusiness.com/glossaries/tip/4961265-1.html#ixz...


tip-in

insert placed in a publication, such as an extra page of advertising or a subscription return card.

Source: http://www.allbusiness.com/glossaries/tip/4961193-1.html#ixz...
Katerina O. Aug 19, 2011:
Angela +1 Как я уже писала в комментарии к ответу Татьяны,
приложение к журналу не есть tip-on. Ср.: Журнал "Для умелых рук" (приложение к журналу "Юный техник") и т.д.
Angela Greenfield Aug 19, 2011:
Автору вопроса: у "приложения" в рекламной области уже есть свой термин = "insert" (сущ). Вы для себя, конечно, можете выбрать любой термин, но в глоссарий я бы не стала его вносить, т.к. это получается, что мы вносим в словарь заведомо спорный термин, который потом коллегами будет использоваться как истина в последней инстанции. ИМХО
Angela Greenfield Aug 18, 2011:
tip-ons ведь могут никакого отношения не иметь к самому изданию, и быть промо-материалом иной компании. Например приклеенные к телефонной книге шампуни, никакого отношения к продвижению продаж телефонной книги не имеют (я про США), т.к. эту телефонную книгу нам ежегодно доставляют бесплатно. Шампуни же рекламируют, например, местный магазин косметики.
Vadim Kadyrov Aug 17, 2011:
это в любом случае "Подсадка" читателя на журнал, чтобы он и дальше его покупал.
Katerina O. Aug 17, 2011:
Мне тоже именно так показалось)). Хотя вложенный диск и способствует продажам журнала, но все же позиционируется как подарок покупателю.
swetalitv (asker) Aug 17, 2011:
Мне показалось, что это совсем не обязательно промо-материалы, это могут быть и просто подарки. Разве нет?
Katerina O. Aug 17, 2011:
Я бы отказалась от прилагаемые/вкладываемые/клеящ. Если придерживаться варианта Вадима, то можно оставить просто "промо-материалы".
Vadim Kadyrov Aug 17, 2011:
возможно, вкладываемые промо-материалы прилагаемые промо-материалы

Proposed translations

5 hrs
Selected

приложение + см.

Эти подарки-завлекалки обычно "прилагаются" к, например, журналу.
http://www.google.com.ua/search?q=приложение к жерналу&ie=ut...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-17 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, приложение может находится в одной упаковке с журналом, но не быть приклеено к нему.
Peer comment(s):

neutral Katerina O. : Диск может быть приложением, т.е. на нем, например, могут быть видео и аудио материалы в продолжение темы журнала. А вот пробник я бы приложением, наверное, не назвала...
7 hrs
Я считаю, пробник тоже "прилагается" к журналу. Предлагаю автору выбрать данный глагол или существительное на свой вкус.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Татьяна!"
8 mins

самоклеящиеся промо-материалы

в любом ЭТО клеится на поверхность

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-08-17 15:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

и, скорее всего, клеится не с помощью скотча или других подручных средств, а уже снабжено самоклеящейся поверхностью
Peer comment(s):

neutral Katerina O. : Не всегда они самоклеящиеся. Вынешь пробник из журнала, а кусочки застывшего силикона остаются на странице....
15 mins
Something went wrong...
+1
45 mins

Рекламная (или: промо) продукция и подарки [в номере]

См.: В Центральном Доме Художника прошел первый день отраслевой конференции «Промопродукция и бизнес-подарки в маркетинговых коммуникациях» - http://www.adline.by/journal/news/2311
Peer comment(s):

agree MariyaN (X)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search